Готовый перевод Pirates: I am Six Eyes Sukuna, the strongest one / Пираты: Я - Шестиглазый Сукуна, самый сильный.: Глава 6

Чем больше ты смотришь на часы, тем больше ты увидишь.

Доминирующий цвет запутан!

Доминирующий секрет, который знают лишь немногие сильные люди!

Зная это, ты понимаешь, но действительно обладать этим могут очень немногие.

Эта волна бонусов за активность...

Куросава улыбнулся,

Он постепенно начал понимать.

Все смотрели на Куросаву, который выполнял отжимания, и вдруг засмеялись, некоторые были в недоумении.

Особенно моряки переглянулись в недоумении.

Один из них пожал плечами: "Разве он сейчас сержант? Я пошел в флот и тренировался три года, прежде чем стал рядовым..."

"Кстати, он только что убил столько пиратов и провел интенсивную тренировку с вице-адмиралом Гарпом! Даже физическая нагрузка!"

"Кроме того, этот парень еще и смеется во время тренировки!"

"Это ключ к тому, чтобы стать сильным? Отжимания — это действительно секрет его силы!?"

"Я могу победить вице-адмирала Гарпа только отжиманиями?! Это правда?!"

"Инструктор, я тоже хочу делать отжимания!"

"Инструктор, я тоже хочу делать отжимания!"

...

Эйфория от тренировки, вызванная Куросавой, быстро охватила этот корабль с головой собаки!

Гарп смеялся над этим и был рад такому.

"Бала бала бала~"

С пляжным шезлонгом, кокосовым соком и солнечными очками, Гарп начал неторопливо есть сенбей.

"Бала бала бала~ Бадзё!"

"Кап! Куда ты опять пропал, ублюдок!"

Как только связь была установлена, с другой стороны раздался крик, и было очевидно, что он очень сердится.

Морской круглый колпак, черные круглые очки и пышная борода на губах.

На другой стороне связи, без сомнения, был нынешний адмирал флота, Будда Сенгоку.

"Ахахаха! Сенгоку, не будь таким нетерпеливым!"

Слушая упреки Сенгоку, Гарп давно привык к этому. Он спокойно зажал нос и сказал:

"Я получил отличный урожай, когда вернулся в Восточно-Китайское море!"

"О? У тебя отличный урожай!? Не говори мне, что это специальные сенбей из Восточно-Китайского моря!"

"Ахаха, это настоящий урожай! Я убил пиратов с наградой в 17 миллионов берри!"

...

После короткой паузы, в офисе адмирала флота в Маринфорде, Сенгоку оперся одной рукой на стол и медленно поднес Ден Ден Муси ко рту,

"Ты, ублюдок, ты что, съел слишком много сенбей и у тебя повредился мозг? Пират с наградой в 17 миллионов берри, ты мне хвастаешься!"

Сенгоку был так зол, что его запястье искривилось.

Однако Гарп явно предвидел гнев Сенгоку. Он уже вообразил сердитое выражение лица Сенгоку и смеялся еще громче.

"Ты, ублюдок, ну и ладно, я вешаю трубку! Я был занят весь день!"

"Ахахахаха!... Сенгоку, у меня действительно отличный урожай!"

Смотря, как Сенгоку собирается повесить трубку Ден Ден Муси, Гарп быстро прекратил смеяться и сказал серьезно:

"Я привел маленького монстра в флот!"

......

"18-летний мастер меча в стиле без меча, разве Богарт тоже его признал!"

"Да, и у него есть загадочный и перспективный дьявольский фрукт, с удивительной скоростью движения, превышающей скорость рева капитанов на главной базе, и его физические навыки также потрясающие!"

"Ключ в том, что... этот парень провел со мной спарринг... и он выиграл!"

"Что!? Он тебя побил?!" На этот раз Сенгоку действительно был в шоке,

Для Гарпа это было непонятно,

Чтобы победить Гарпа в тренировочном бою, даже будучи отпущенным, это определенно не по силам обычным людям!

Сенгоку с готовностью согласился:

"Ха-ха-ха, молодец, Гарп. Для такого человека не проблема выполнить такую простую просьбу!"

"Ахаха, тогда ты подготовь мне три коробки специальных рисовых крекеров!"

..."

""... Алло!? В чем дело? Почему сигнал такой слабый? Гарп, я заранее вешаю трубку!"

......

"Бадзё~!"

......

Гарп с недоумением смотрел на мертвый Ден Ден Муси, а затем широко раскрыл глаза на Богарта.

Богарт отвернул голову.

Это шутка, он всего лишь лейтенант, как он может сказать что-то плохое об адмирале флота?

По крайней мере, ему нужно сначала получить повышение до вице-адмирала.

На палубе,

Куросава вызвал панель системы,

Персонаж: Куросава (человек).

Способности: Хаки покорителя (уровень 4), Шесть глаз против небес (уровень 1), Техника продвинутого голубого (уровень 1), Техника · Освобождение (уровень 1), Тайдзюцу (уровень 1), Естественный боец (уровень 1).

Должность: сержант флота.

Стоимость награды:

1700 очков.

Уровень престижа (уровень 1): Даже ваш справедливый пес бы ненавидел это.

Ээ...

Что я могу сказать?

Куросава посмотрел на каждую способность,

С увеличением уровня навыка также возрастает и стоимость награды, необходимая для улучшения. Для повышения некоторых навыков стоимость награды разная.

Чтобы повысить физические навыки до уровня 2, требуется всего 1500 баллов награды, в то время как шесть глаз небес требуют 3000 баллов!

Потребление других навыков тоже не малое...

С поддержкой доминирующего цвета, Куросава предпочитает сначала улучшить шесть глаз небес по сравнению с другими навыками.

Сегодняшний мир неспокойный,

Я уверен, что скоро будет накоплено достаточно наград!

Куросава задумался о получении наград,

Это значит перейти в отдел наград флота. Тогда награды за пиратов могут устанавливать именно они.

Чтобы получить награды, нужно всего лишь иметь руки, правда?

Но Гарп определенно не согласится сейчас, в конце концов, это не боевой отдел.

......

Маринфорд, учебный лагерь для офицеров,

"Это действительно волнительно!"

Куросава вздохнул, наблюдая, как моряки обильно потеют на тренировочной площадке,

Он не мог не вспомнить совет Богарта перед отъездом,

"Ты только что вступил в флот и еще не знаешь многих правил. Здесь ты сможешь быстро интегрироваться в флот!"

"Многие сомневаются, что ты убил пирата с наградой в 17 миллионов бейли, но ты должен помнить, что нужно быть скромным в жизни и работе, чрезмерная жесткость может сломать!"

Но Гарп сказал: "Да, ты просто будь собой!"

Думая о двух, Куросава слегка улыбнулся,

"Учебный лагерь для офицеров, я иду!"

На трибуне высокий человек с густой бородой и желтой рубашкой в леопардовый горошек стоял посередине,

Это был Хошаошан, нынешний вице-адмирал Главного штаба флота.

Хошаошан посмотрел на человека,

Этот парень — гений с внешностью генерала, о котором мне говорил Богарт!

Его внешний вид весьма необычен, но физические данные все еще несколько слабы.

"Сержант Куросава, подойдите и доложите!"

Никто не ответил,

"Ты чего не знаешь, парень? Прежде чем официально вступить в учебный лагерь для офицеров, тебе придется пройти наш тест!"

"О?" Куросава заинтересовался, услышав это, и дела не казались такими скучными, как он предполагал.

"Говорят, что ты один противостоял пирату с наградой в 17 миллионов бейли?! Если у тебя действительно есть такая способность..."

"Выбери пятерых из нас и сражайся с ними по очереди один на один. Ты можешь присоединиться, если выиграешь троих или получишь наше одобрение!"

"В противном случае... проваливай!"

"Учебный лагерь для офицеров не воспитывает отребье, которое обманывает на еду и питье!"

Хошаошан не запретил ему, а с интересом смотрел на Куросаву.

Если этот любимец Гарпа испугается, это будет означать, что Куросава просто человек этого уровня.

【Динг! Текущая ситуация хозяина обнаружена, и для хозяина открыты жизненные выборы!】

[Выбор жизни 1: Столкнувшись с провокацией моряков, ты выбираешь подавить гнев, отказаться от соревнований и признать, что ты не соперник. В конце концов, вежливость по отношению к старшим — это добродетель! Награда: Справедливый бой от Гарпа!]

[Выбор жизни 2: Столкнувшись с моряками, которые смотрят на тебя свысока, ты выбираешь драться в лоб и победить, не нанося никому вреда, тем самым полностью установив яркий образ справедливого флота! Награда: Кендо (уровень 1)!]

[Выбор жизни 3: Столкнувшись с сомнениями, ты выбираешь высказать свое мнение и сильно ударить, повергнув всех на землю и разбив их гордость! Награда: Перевертыш техники·Хэ (уровень 1)!]

"Тсс! Эта система... действительно понимает меня!"

Но опять же, культура цветущей семьи имеет долгую историю, разве не является ли боевое благо добродетелью?

Куросава улыбнулся.

"О чем ты сам с собой говоришь, сопляк?!"

Один из моряков с презрением заявил: "Ты трус! Тогда иди назад, откуда пришел! Мы не приветствуем отребье!"

"Хе, так что ты еще делаешь здесь?" Куросава повернулся к нему.

Мужчина мгновенно разозлился от слов Куросавы, "Что ты сказал!"

"О, ты неправильно понял, я не на тебя нацеливаюсь."

"Хе, ты знаешь, что для тебя лучше!" Краснота на лице мужчины медленно утихла...

Улыбка Куросавы исказилась, затем он сказал: "Я имею в виду, что все здесь — отребье!"

http://tl.rulate.ru/book/117927/4694491

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь