Готовый перевод Fengming Douluo / Боевой Континент Фенг Минг: Глава 96

```html

Первый раз, когда я написал книгу, не знал, как правильно создать эмоциональную драму. Я действительно не справился с этой задачей. Прошу прощения у всех присутствующих. Что бы ни говорили недовольные читатели, я понимаю, что написано было не очень хорошо.

Что касается драмы, которую я создал, то, на мой взгляд, это не так. Мир Даолуо имеет свои недостатки, и система культивации душ мастеров не является идеальной и совершенно завершенной. Главный герой данной книги — культиватор. Поскольку он стремится совершенствоваться, необходимо создать систему культивации душ мастеров, опираясь на то, что знает и чего желает сам автор.

В оригинальном произведении упоминания о теории душ мастеров не так уж и много. Поскольку в книге акцент сделан на улучшении системы культивации душ мастеров, становится необходимым выбрать подходящую теорию, чтобы объяснить все аспекты, поэтому я чувствую, что тем, кто недоволен, лучше не читать этот драматический сюжет — вместо этого, возможно, лучше написать свою книгу.

Я решил написать эту книгу, потому что изначально не увидел ни одного Даолуо-сотоварища, который бы меня удовлетворял. Произведение вышло в свет, но подписка оказалась не столь удачной. Я не рассчитываю на большой успех, но все равно буду серьезно работать над книгой, потому что моя первоначальная цель — создать произведение, которое будет угодным мне.

Сколько бы человек ни написало, всегда найдутся те, кому понравится моя идея, и те, кто не оценит её. Как бы я ни писал, неизбежно будут как любители, так и недовольные. Поэтому все недовольные читатели, что бы вы ни говорили, мир этой книги не изменится. Важно не забыть о своих первоначальных намерениях, чтобы сохранять их!

Что касается того, что вы спрашиваете о Тан Сане, это оригинальное произведение. Даолуо действительно соответствует вашему восприятию, так что лучше перечитайте оригинал.

На мой взгляд, Даолуо Тонгрен — это всего лишь переосмысление, основанное на мире, созданном в оригинале, так что, пока мир остается неизменным, это не является простым повторением.

Если оригинал влияет и ограничивает вас на каждом шагу, то лучше просто скопировать его. Думаю, кто-то так и скажет, и тогда я просто обращусь к оригиналу.

Так же, как и в предковых эссе, существует масса различных интерпретаций, можно сказать, что у каждого в сердце свой уникальный образ предков.

Именно поэтому многим нравится Хонгхуан, он полон бесконечных мечтаний.

Аналогично, и для меня Даолуо представляет собой нечто большее. Пока мировая основа не меняется, содержимое можно полностью пересоздать. Можно сказать, что каждый носит в своем сердце другую версию Даолуо.

И только так, Даолуо вызывает у людей бесконечные размышления, а неизвестное также подразумевает интерес к познанию.

Если все остается неизменным, в какой-то момент чтение может надоесть. Лично мне не нравятся те Даолуо-сотоварищи, кто слишком уважает оригинальные установки и делает чтение похожим на чтение оригинала.

Напоследок, любители этой книги, пожалуйста, продолжайте поддерживать меня. Ваши месячные взносы, подписка и рекомендательные билеты — это моя мотивация двигаться вперед.

А недовольные читатели, пожалуйста, продолжайте высказывать свое мнение в комментариях и ставить книге пятерки. Я не слишком благодарен за критику, но иногда она действительно помогает мне и может даже вдохновить на новые идеи.

Спасибо всем!

Спасибо, что читаете эту историю на wuxiamtl.com. Ваша поддержка помогает нам поддерживать сайт в работающем состоянии!

```

http://tl.rulate.ru/book/117827/4779444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь