Седьмой день, когда цирк прибыл в Крепость Пик.
Шоу для мирных жителей закончилось. Тент-тиипи все еще находится на Фонтанной площади.
Солдаты, которые сражались с бандитами за пределами, были разделены на разные группы и возвращались в город, чтобы отдохнуть.
Так что оставалось только ждать, когда охранник-месенджер подойдет и сообщит всем, что шоу готово к началу.
Ранним утром лучи восходящего солнца распускаются на горизонте, покрывая небо и облака золотистым покрывалом. Солнечный свет проникает в щели занавесок, мягко будя спящих путешественников в отеле.
Ся Чжуа покинул страну сладких снов.
Мак и Змея, которые были в одной комнате, встали рано и пошли гулять по городу.
Теперь, кажется, он только что вышел из какого-то ресторана. Порадевавшись вкусному завтраку, он направился к месту развлечений.
Они поздно веселились в таверне, как это делали все холостяки их возраста. Игровые кости, карты, силовые соревнования с другими, чтобы получить бесплатные напитки. Иногда он находил красивую девушку, проводил с ней всю ночь и возвращался на следующий день, чтобы наверстать упущенное с темными кругами под глазами.
В этой земле существовали только такие виды развлечений.
— Дунг дунг дунг.
Раздался стук в дверь.
Ся Чжуа открыл дверь и увидел на пороге Одри:
— Сестра, доброе утро. Не рано ли для занятий? Я еще не позавтракал...
Его глаза и слова постепенно замерли, он посмотрел сверху вниз на наряд Одри и с восхищением сказал:
— Сестра, ты сегодня такая красивая.
Одри нанесла легкий макияж, чтобы скрыть жесткие линии на лице, ее волосы были собраны в гульку, а на шее сверкал серебряный кулон.
Волны на ее груди обвивались белым шелком, открывая глубокое декольте. Фигура ростом 1.9 метра дополнена длинной юбкой с разрезом, стройные икры едва заметны под юбкой.
— Маленький, пойдем со мной в паб. Переоденься в более формальную одежду.
Одри толкнула мальчика в комнату и закрыла дверь.
С недоумением Ся Чжуа открыл чемодан, где хранил свою одежду, в поисках чистой и приличной одежды.
После выступления в городе Одри бродила по улицам.
Ся Чжуа следил за ней, помогая нести одежду и сумки, иногда покупая книги и смену одежды.
Через несколько минут Ся Чжуа надел коричневый короткий халат с отделкой и вышел из ванной:
— Можно мне это носить?
— Да~ вполне.
Одри улыбнулась и кивнула, закинув одну ногу за другую и сидя на краю кровати:
— Маленький, изначально я хотела пойти одна. Но подумала, что ты достаточно сообразителен и обладаешь хорошей памятью. Возможно, ты сможешь помочь, поэтому пришла за тобой.
— Что именно?
Ся Чжуа сел за стол и нашел несколько кусочков хлеба, чтобы перекусить.
Одри сделала вдох, волны на ее груди слегка задрожали, и в ее глазах промелькнули воспоминания.
— В те годы, когда я металась в поисках очков для Гильдии бойцов, я кратко присоединилась к армии королевства.
— Один из сержантов, который вернулся в крепость несколько дней назад, был моим бывшим товарищем. Мы договорились встретиться сегодня в таверне, чтобы вспомнить прошлое.
— Я просто хотела узнать о ситуации на фронте между армией и бандитами, чтобы подготовиться к следующему выступлению с реинкарнацией.
Ся Чжуа продолжал жевать хлеб и еще раз посмотрел на Одри...
Тщательно подобранный наряд явно указывал на то, что статус ее бывшего товарища в армии был высоким.
— Я поел. Мы можем идти сейчас?
Одри взяла мальчика за руку и вышла на улицу.
— Я представлю тебя ему, э... как моего брата. Ты должен запомнить все, что он скажет. Это редкая возможность узнать о войне.
…
Внутри цирка существует общее мнение: их новый факир огня, Ся Чжуа, — парень, который не любит тратить время на развлечения.
Это действительность.
Ся Чжуа однажды пошел в таверну с Змеей и другими. Выбор игральных досок был разнообразным.
Хотя за победу можно было получить деньги, опыта было слишком мало, почти как готовка.
Более того, проигрывая, приходилось терять деньги, тратить опыт и впустую тратить время.
Очевидно, что получать опыт через развлечение невыгодно.
Паб, в который пришла сегодня Одри, был намного более престижным, чем те, которые посещал Ся Чжуа раньше.
В холле на первом этаже кабинки, изолированные деревянными перегородками и занавесками, заменили длинные скамейки и квадратные столы, найденные в обычных пабах.
Посетители переговаривались тихим голосом на фоне чистой и длинной мелодии пианино.
Бармен на барной стойке был аккуратен в одежде, с бантом на воротнике, а его тщательно ухоженная борода выглядела более изысканно, чем прическа Ся Чжуи.
Ся Чжуа не мог удержаться от того, чтобы не привести свои волосы в порядок и не выпрямить короткий халат, когда прошел за Одри в коридор и в частный зал.
За столом сидел средних лет мужчина со шрамами на щеках.
Увидев сияющую Одри, он с улыбкой встал и поздоровался:
— Одри, ты действительно становишься все более очаровательной.
— Уилсон, давно не виделись. Ты по-прежнему выглядишь так же хорошо, как и прежде.
Одри протянула руку и слегка пожала, затем взглянула на мальчика рядом с собой:
— Это мой брат Ся Чжуа. Ся Чжуа, это дядя Уилсон.
— Дядя Уилсон, здравствуйте~
Ся Чжуа проявил обходительную улыбку и использовал Заклинание Обнаружения на собеседнике.
[Имя персонажа] Уилсон
[Идентичность] Военный работник крепости Пик
[HP] ? ?
[Сила] 7
[Скорость] 9
[Выносливость] 6
[Живучесть] 3
[Восприятие] 6
[Волям] 6
[Дух] 2
[Обаяние] 5
[Специальные черты персонажа]
[Эффект дыхательной техники] ? ?
Распределение атрибутов Уилсона похоже на атрибуты Одри и других, все с высокой силой и ловкостью.
Люди, практикующие дыхательные техники, отличаются этим.
За исключением Верса, у него более выраженный атрибут воли.
— Здравствуй, малыш. Давайте сядем вместе.
Уилсон помог Одри и Ся Чжуа выдвинуть стулья и заказал официанту чай и закуски.
Два товарища, которые работали вместе, сначала вспомнили о своем прошлом военном опыте, а затем поговорили о текущем состоянии дел.
Из их разговора несложно было понять, что Уилсон когда-то был капитаном мобильной группы, отвечавшим за экстренные случаи, гоняющим бандитов или отлавливающим диких животных.
Одри была одной из его участниц, единственной женщиной в команде.
Они встретились снова спустя несколько лет.
Одри стала директором цирка.
Уилсон многократно отличался в армии и занял третью по значимости должность в армии Крепости Пик — клерка, отвечающего за ведение всех дел в армии и предоставление советов командиру.
Одри погладила Ся Чжуа по волосам и грустно сказала Уилсону:
— Старик, позволь мне рассказать тебе историю об этом мальчике...
В спокойном тоне она рассказала, как Ся Чжуа был похищен злодей-алхимиком для опытов и в конечном итоге был спасен цирком.
Уилсон внимательно слушал слова Одри.
Когда он услышал, что среди мальчиков в пещере только Ся Чжуа выбрался живым и два дня бродил по лесу, в его глазах засияло восхищение.
— Очень смело, Ся Чжуа.
На лице Уилсона расплылась улыбка.
— Спасибо за комплимент, дядя Уилсон. Я уже перешел через эту печаль.
Ся Чжуа сохранил вежливую улыбку и кивнул в ответ.
Уилсон встал, перебрался через стол и потрепал Ся Чжуа по плечу с одобрением:
— Когда тебе исполнится 18, я буду рад видеть тебя среди солдат. Нам нужны такие замечательные ребята, как ты.
— Это не годится, Уилсон. Ся Чжуа — факир огня в нашем цирке.
Одри весело вмешалась.
Улыбка Уилсона замерла, потом он слегка покачал головой и с шутливым сожалением сказал:
— Малыш, не ожидал, что у тебя есть такая способность. Одри так повезло.
Одри подняла чашку с чаем и сделала глоток, прикрывая гордую улыбку краем чашки.
— Как дела, старик?
— Все плохо.
Сквозь лицом Уилсона промелькнула нотка безнадежности, что-то, похоже, случилось в дикой местности на юге королевства. Поведение бандитов кардинально изменилось.
Одри и Ся Чжуа переглянулись и прислушались.
Уилсон положил руки на стол и переплел пальцы, как будто думая:
— Одри, вспомни, как мы тогда подавили бандитов?
Одри с улыбкой ответила:
— Я играла роль крестьянки, стирающей белье и собирающей овощи, ты притворялся трудолюбивым человеком с грязными ногами, и остальные прикрывали лица шарфами и работали в полях. Когда бандиты приходили, мы внезапно нападали на них, чтобы застать врасплох.
Уилсон медленно кивнул:
— Раньше бандиты просто хотели войти в деревню, чтобы украсть немного еды, забрать несколько коров или похитить деньги и одежду у деревенских жителей.
— Деревенские жители могли либо объединиться и прогнать этих полуголодных ларьков, либо просто сдаться бандитам, числом превосходящим их. В любом случае потери в деревне не были столь трагичными, как сейчас.
Тон Уилсона постепенно становился серьезнее:
— За последние месяцы бандиты, похоже, не приходят за провизией в деревню.
— Войдя в деревню, они сразу нападали на жителей, убивали и грабили, а затем поджигали деревню.
— Каждый раз, когда крепость города получала сигнал тревоги и отправляла войска на место событий, это была выжженная земля.
Ся Чжуа нахмурился, у него возникло смутное предположение.
Кажется, враждебные силы манипулируют разбойниками, чтобы беспокоить Крепость Пик и тем самым попытаться рассредоточить силы крепости и изматывать эффективную мощь армии.
Количество деревень в провинции Росак очень велико.
Кервская автоколонна двигалась вдоль коммерческой дороги и проезжала мимо деревни каждые двадцать или тридцать километров.
С таким количеством разбросанных опорных пунктов, установка постоянных войск в каждой из них была бы крайне сложной задачей.
Обычно охрана деревни составляется из нескольких солдат гарнизона и группы милиционеров, вооруженных мотыгами и вилами.
Во всей провинции Росак главные военные силы сосредоточены в различных крепостях.
Когда происходит разбой, солдаты, расквартированные в деревне, скачут в ближайшую крепость, чтобы подать сигнал тревоги, а затем военный лагерь крепости отправляет войска за пределы города, чтобы подавить бандитов.
Связь между бандитами и деревнями больше похожа на серп и лук.
Лишь живые жители деревни хороши. Мертвые жители не могут производить еду и другие материалы.
Для разбойников нет никакой выгоды в убийстве жителей, кроме как быть отправленными на гильотину.
Одри тоже подумала об этом:
— Разве не осталось ни одного живого в деревнях, уничтоженных бандитами?
— Нет.
Уилсон покачал головой и сказал:
— Как вы знаете, армия хочет очистить развалины и убрать трупы, чтобы предотвратить эпидемию. Мы тщательно обыскали место происшествия и не нашли выживших.
— Дядя Уилсон, я должен считаться выжившим.
Ся Чжуа не был уверен, его интонация дрогнула.
http://tl.rulate.ru/book/117811/4694807
Сказали спасибо 2 читателя