Готовый перевод Douluo’s Immortal Swordsman / Боевой Континент: Бессмертный фехтовальщик: Глава 32

Су Цин пришел к телу мастера зала. Глядя на труп, он чувствовал тошноту и какое-то неописуемое неудовлетворение.

Это была первая смерть Су Цина, независимо от прошлой жизни. Хотя этот человек хотел его убить и был врагом, самоубийство было самообороной. Однако чувство от убийства в первый раз действительно невыносимо.

Но это уже не его прошлое. Этот человек хотел его убить, и был врагом, так что всё происходящее было просто результатом искушения. После небольшой психологической разрядки, Су Цин почувствовал себя значительно лучше. Хотя перед ним по-прежнему лежало тело, он стал более спокойным.

Вздохнув с облегчением, Су Цин подумал, что на этот раз ему повезло, но в следующий раз может не быть такого шанса. Поэтому он укрепил свое намерение стать сильнее и решил, наконец, прикоснуться к телу.

В конце концов, этот человек являлся главой филиала Дворца Духов в городе Нудин.

Су Цин присел, преодолевая тошноту и дискомфорт, и начал обыскивать тело.

У мастера не было хранилища для души, поэтому вещей он носил немного: сто золотых душевых монет и несколько необходимых вещей для входа в лес охоты, не считая лишнего.

Сжав маленький мешок с золотыми душевыми монетами, Су Цин недовольно скривил губы и сказал: "Как глава филиала Дворца Духов в Нудин, не слишком ли скромно?"

Дело не в том, что мастер был беден, а просто он считал задание легким, поэтому взял только полезные вещи.

Су Цин только забрал мешок с монетами и оставил остальные вещи.

Затем он сложил тела мастера вместе и накрыл их сухими ветками, потом достал средства для разведения огня и разжег его.

Сделав это, он улыбнулся и сказал: "Я не возьму с тебя деньги даром, я сожгу твоё тело. Что касается твоего праха, пусть Фэн поможет с этим."

Су Цин в последний раз взглянул на это место, затем быстро развернулся и ушел в том направлении, откуда пришел.

Битва, произошедшая вчера, должна была привлечь внимание некоторых духовных зверей, но из-за силы четырехколецового духа, мастер испугал их. Теперь, когда бой завершился довольно давно, не стоит ждать, что духи зверей появятся.

...

Тем временем Тан Сан уже поглотил дух кольца. Он сначала посмотрел на себя, оценил изменения, затем поднял голову к Учителю и Су Цину и одновременно сказал: "Учитель, старший брат. Я добился успеха."

Когда он пришел в себя, Тан Сан пришел первым. Ему не терпелось сообщить мастеру и старшему брату, что теория имитации духа учителя оказалась верной, но он увидел, как мастер с красными глазами и выражением беспокойства стоял рядом, а Су Цина не было видно.

Поняв это, он заподозрил неладное. Возможно, что-то произошло ночью, когда он поглощал дух кольца. Он быстро подошел к мастеру и спросил: "Учитель, где старший брат?"

Увидев, что Тан Сан очнулся, глаза мастера заблестели от волнения, он сдержал свои эмоции и спросил: "Ты добился успеха?"

Тан Сан улыбнулся и ответил: "Учитель, не переживайте, у меня всё получилось. Смотрите."

Он поднял правую руку и продемонстрировал свой дух, чтобы мастер увидел.

Увидев изменения в духе Тан Сана, мастер удовлетворённо кивнул и воскликнул: "Отлично! Моя теория была верна!"

Но затем выражение мастера изменилось, и он сказал: "Когда ты поглощал дух кольца прошлой ночью, кто-то подкрался к тебе и хотел помешать. Спасибо твоему старшему брату, который смог защитить тебя, иначе последствия были бы непредсказуемыми. После этого он погнался за нападавшим и до сих пор не вернулся, я не знаю, что с ним случилось."

Слыша это, Тан Сан слегка нахмурился и спросил: "Учитель, куда гонялся старший брат прошлой ночью? Возможно, мы ещё сможем его найти."

Он не ожидал, что кто-то помешает ему поглотить дух кольца. Он не знал, кого мог обидеть, и сейчас переживал за Су Цина, который сильно заботился о нем и выходил за ним в тот момент.

Мастер покачал головой и сказал: "Дух старшего брата – это скрытность, он скрывает своё присутствие, когда переходит в темное состояние. К тому же, прошлой ночью небо было мрачным, поэтому я не знаю, за кем гонится Сяо Су."

Слушая слова мастера, в уме Тан Сана промелькнула мысль: может, целью того человека изначально был не он, а Су Цин. Мысли о том, что Су Цин мог оказаться в опасности, начали волновать его. Хоть они и знали друг друга всего один-два дня, он почувствовал, что старший брат по-настоящему заботится о нем, и это наполняло его тревогой за его безопасность.

"Учитель, вы помните, в какую сторону погнался старший брат? Возможно, мы еще успеем его догнать..."

Не успел Тан Сан закончить, как сзади донесся знакомый голос.

"Учитель, Сяо Сан, я вернулся."

Су Цин смотрел на них с улыбкой, как будто их встреча была долгожданной.

Тан Сан обернулся и увидел Су Цина с улыбкой, его сердце стало легче, но, заметив, что он немного измотан, с запачканной одеждой, он вновь начал переживать: "Старший брат, что с тобой произошло?"

Мастер, увидев Су Цина, обрадовался; его глаза вновь заблестели. Он быстро подошел к Су Цину и спросил: "Сяо Су, ты в порядке? Ты не травмировался?"

Увидев, что они так о нем беспокоятся, на лице Су Цина стала более серьезной: "Со мной всё в порядке, я просто слегка повредился. Здесь небезопасно, давайте вернемся и обсудим это."

Мастер кивнул: "Хорошо, давайте вернемся и поговорим об этом."

Тан Сан, услышав это, больше не стал ничего добавлять, просто согласился с кивком.

Трое быстро собрали вещи и направились к выходу из Леса Охоты Душ.

Но прежде, чем уйти, Су Цин забрал все ценные вещи с убитой мандала-змеи.

Через некоторое время они благополучно покинули Лес Охоты Душ и на повозке вернулись в Младшую Академию Души Нудина.

http://tl.rulate.ru/book/117800/4745166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь