Готовый перевод Weariness of Spring Flowers / Вялость весенних цветов: Глава 6.4

Глава 6.4

Путь из гор был каким угодно, но только не легким. В некоторых местах рама из лозы не могла пройти, поэтому Мэй Линь приходилось наполовину тащить, наполовину нести Мужун Цзин Хэ по пересеченной местности, в конечном итоге отказавшись от рамы из лозы вообще.

Каким бы трудным ни было путешествие, через пять полных дней они наконец достигли опушки леса как раз в тот момент, когда птица Мужун Сюань Ли снова появилась в небе.

Но когда они увидели военный лагерь, расположенный за пределами леса, у них не осталось выбора, кроме как отступить обратно в лес.

«Это армия Лучэн», — сказал Мужун Цзин Хэ, на мгновение закрыв глаза, прежде чем продолжить спокойным тоном. Хотя он не стал вдаваться в подробности, Мэй Линь могла предположить, что император, вероятно, приказал блокировать гору Чжун. Кто еще осмелился бы мобилизовать армию без императорского приказа? Это также подразумевало, что все остальные выходы с горы Чжун, вероятно, также были запечатаны.

Горькая улыбка мелькнула на губах Мужун Цзин Хэ, быстро сменившись выражением решимости. Отец, ты приложил немало усилий, чтобы держать меня под контролем, подумал он.

Мэй Линь не была сведуща в придворных делах, но она знала, что попытка уйти при таких обстоятельствах не закончится хорошо. Поэтому она тихонько потащила Мужун Цзин Хэ обратно в укрытие. Он не возражал, вероятно, разделяя ее опасения.

«Что нам делать?» — спросила Мэй Линь, когда они сгрудились в расщелине между скал.

«Если я скоро не вернусь, они начнут масштабные поиски на горе. Мы не можем оставаться здесь долго», — сказал Мужун Цзин Хэ, глубоко задумавшись.

Мэй Линь нахмурила свои тонкие брови, обдумывая ситуацию, прежде чем ответить: «Я могу провести тебя до опушки леса, но дальше я не пойду». При Луо Мэй она боялась, что уже стала главным беглецом и не осмелилась попасть в ловушку.

Обычно полуприкрытые, сонные глаза Мужун Цзин Хэ тут же расширились. «Ты не посмеешь!» После нескольких дней трений он, наконец, перестал называть ее «жалкой служанкой».

«Думаю, я могла бы», — не могла не рассмеяться Мэй Линь.

Мужун Цзин Хэ замолчал, затем слегка пошевелил рукой, схватив ее за лодыжку, которая удобно лежала рядом с ним, как он сделал в тот день. Но он ничего не сказал.

Раздражение Мэй Линь мгновенно улетучилось.

«Я вспоминаю легенду о горе Чжун», — медленно начал Мужун Цзин Хэ, выражение его лица было задумчивым. «Говорят, что кто-то однажды заблудился на горе Чжун и споткнулся о горную расщелину. Пройдя через нее, он каким-то образом оказался в Аньяне».

«В Аньяне?» Мэй Линь была ошеломлена, затем покачала головой, отвергая легенду как чепуху. Аньян находился более чем в двухстах ли, в пути на повозке в несколько дней. Как кто-то мог пересечь горную расщелину и оказаться там?

"Это не невозможно..." - пробормотал Мужун Цзин Хэ, заметив ее скептическое выражение лица. Она не знала, что в своих отчаянных попытках сбежать из позолоченной клетки Чжао Цзина он исследовал все возможности, даже эту, казалось бы, абсурдную легенду.

Увидев выражение его лица, Мэй Линь не могла не вздрогнуть, понимая, что они действительно могли найти выход.

Собрав немного диких фруктов, чтобы поесть, они последовали указаниям Мужун Цзин Хэ, тщательно избегая птицы в небе, пока они направлялись к легендарному каменному лесу.

Так называемый каменный лес был бесплодным каменистым пространством на юго-западе горы Чжун, известным как Огнеопалимая земля. Почерневшие камни, лишенные какой-либо растительности, выглядели так, будто их обожгло сильное пламя, что и дало этому месту его название. Оно было прикрыто самой высокой вершиной горы Чжун, горой Чжиши, и обращено к бесконечному пространству густого леса, резко выделяясь среди пышной зелени. Однако, были ли они любопытными исследователями или опытными охотниками, люди, как правило, обходили эту область стороной, не желая приближаться. Легенда утверждала, что любой, кто входил в эти земли, никогда не выходил оттуда. Некоторые даже говорили, что земли были лабиринтом; те, кто входил, быстро сбивались с пути и в конечном итоге умирали от голода.

http://tl.rulate.ru/book/117774/5059787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь