Готовый перевод Douluo: Thousands of Templates Tang Chen / Боевой Континент: Тысячи образцов Тан Чена: Глава 31

На следующее утро, когда большинство преподавателей и студентов Ноттинг-колледжа еще спали, Тан Сан и Тан Чэнь уже ждали учителя в школе.

Хотя большинство преподавателей и студентов всё ещё было в дреме, некоторые учителя уже встали и были готовы к занятиям. В этот момент подошли две преподавательницы. Увидев Тан Сана, одна из них кивнула на него и сказала другой:

- Это он, кто вчера был прижат под телом маленькой девочки, и она обманула меня, сказав, что они учатся друг у друга. Я столько лет прожила, но никогда не видела такого соревнования. Современные дети, действительно...

Хотя она специально понизила голос, Тан Чэнь и Тан Сан не были простыми людьми и услышали её слова.

Тан Сан медленно повернул голову и увидел, что его старший брат улыбается.

- Брат, если я скажу, что мы действительно обсуждали это, поверишь?

Внутри себя Тан Чэнь думал: "Поверю я тебе, конечно!" Но в реальности он просто скривил губы:

- Да, верно, вы просто обсуждали.

- Делай выводы, какие хочешь! - Тан Сан безмолвно посмотрел на небо, уже сдавшись объяснениям. После ожидания прихода учителя, Тан Чэнь перестал смотреть на него с извращённым интересом. В конце концов, перед другими людьми мы всё же должны сохранить лицо для Ододу.

- Учитель, где мы собираемся искать душевное животное? - Тан Сан не хотел обращать внимания на Тан Чэня и спросил учителя.

- Мы направляемся в лес охоты на душевных животных, что находится за четыреста миль на северо-восток от Ноттинг-сити. Там есть место, где империя разводит душевных зверей. Вы обязательно найдёте что-то подходящее для себя. - Говорил учитель, его строгий взгляд все ещё создавал ощущение несоответствия.

На пути учитель объяснял братьям основы о душевных животных и влияние душевых колец на силу душевных мастеров. Учитель не спешил покидать город, а тщательно готовился.

Готовка не оказалась сложной. Учитель купил две сумки, специально предназначенные для питья. Каждая могла вместить пять литров воды. Он также приобрёл немного бекона, макарон и фруктов, что составило две больших сумки. Но что удивляло Тан Сана больше всего, так это то, что учитель купил двадцать фунтов белого репчатого лука.

Хотя Тан Сан не понимал этого, он знал, что у учителя есть на это своя причина, и не стал выяснять. Тан Чэнь, не произнося ни слова, только прищурил глаза и улыбался.

В слегка трясущейся карете Тан Сан с любопытством осматривался вокруг. Будь то в прошлой жизни или в этой, он катался на карете впервые. Даже если было неудобно, новизна позволяла ему игнорировать этот мелкий недостаток. Но Тан Чэнь, привыкший к поездкам в прошлой жизни, ничего не чувствовал, кроме толчков.

- Маленький Сан, это для тебя. - Легкий голос учителя разбудил Тан Сана от дум. Когда он посмотрел на учителя, то заметил, что тот всегда держал в руке красивый пояс.

Пояс был чёрного цвета с тёмными полосками, которые можно было разглядеть лишь при внимательном рассмотрении. По всему поясу было равномерно вкрашено 24 кусочка молочно-белого нефрита. Каждый кусочек размером с ноготь большого пальца, округлый и с теплым блеском, что сразу выдаёт его как редкостный красивый камень.

- Спасибо, учитель. - Тан Сан не стал церемониться и протянул руку, чтобы взять его. Подарки от старших всегда принимаются с благодарностью. Он уже видел это в Тан Секте: старшие давали подарки своим ученикам при получении. Пояс, который учитель подарил ему, должен был означать то же самое. Тан Чэнь, который наблюдал с любопытством, был игнорируем двумя. Не надо думать, что он, не будучи учеником учителя, будет получать такие же плоды.

- Этот пояс был со мной много лет и, надеюсь, в твоих руках он засияет так, как ему и полагается. - Сказал учитель.

Как только Тан Сан взял пояс, он почувствовал, что он необычен. Казалось, по нему текут слабые потоки воздуха, которые использовали сам пояс в качестве моста, а нефрит служил хранилищем.

- Это устройство хранения душевной силы. Это предмет, который может хранить вещи, перенаправляя душевную силу. Говорят, что наши предки смогли создавать устройства душевного управления давно, но сейчас они утрачены. После многих лет исследований это устройство может считаться образцовым. Каждый кусочек нефрита предоставляет один кубический метр пространства для хранения. Им можно хранить вещи.

Слушая слова учителя, Тан Сан с горящими глазами смотрел на пояс в руке. Двадцать четыре кусочка нефрита - это двадцать четыре кубических метра, которые можно использовать для хранения скрытого оружия. Нет ничего лучше для него, чем такой подарок.

Увидев, как Тан Сан восхищенно смотрит на пояс, лицо учителя заметно смягчилось.

- Этот пояс я получил от друзей во время экспедиции. Он был передан мне в качестве награды. Для меня он не имеет большой ценности. А вот тебе он точно пригодится. Придумай ему название.

Оглядев двадцать четыре мягких кусочка нефрита, Тан Сан едва ли задумываясь, вспомнил известное стихотворение из своей прошлой жизни: "Двадцать четыре моста под лунным светом. Назовём его двадцать четыре моста под лунным светом."

Учитель был удивлён, кивнул и сказал:

- Красивое название, но немного длинное.

Тан Сан вздохнул про себя, возможно, это маленькая память из его прошлой жизни.

Учитель продолжил:

- Использовать его очень просто. Вложи свою душевную силу в тот нефрит, и ты почувствуешь пространство внутри. Если ты будешь достаточно быстрым, предметы внутри будут казаться появляющимися из ниоткуда. Это особенность, которую нужно освоить, и для этого нужно практиковаться. Это будет твоим заданием на будущее. Маленький Чэнь, тоже практикуй. У меня нет лишних душевных устройств. Когда появится возможность, я постараюсь достать одно для тебя. А сейчас просто привыкай к этому.

Тан Сан, понимая важность использования устройства, быстро согласился. Тан Чэнь был немного удивлён. Он не ожидал, что тоже получит что-то. Неужели он съел слишком много персиков, и его желание сбудется?!

- Я всё время думал, почему учитель купил так много вещей, замедляя охоту на душевное животное. Теперь вижу, что я слишком мало знаю о душевных мастерах. - Сказал Тан Сан, практикуя использование устройства.

Тан Чэнь, сидя рядом, закатил глаза, посмотрел на устройство в руках Тан Сана и вдруг наклонился к его уху, сказав:

- У зеленых гор едва ощутимо видны воды, а травы на юге реки Янцзы не увядают к концу осени. Где могут учить лунную музыку, играть на флейте под ярким лунным светом моста!

Это стихотворение Тан Дунжуня, написанное в эпоху династии Тан, и посвящено другу, которого он с тоской вспоминал. В этот раз Тан Сан использовал такие строки для названия устройства, возможно, потому что скучал по родному дому. Тан Чэнь сделал это не только для забавы, но и чтобы лучше подчеркнуть контекст.

- Ододу, не вини меня за то, что я тебя наказываю. Ты поймёшь, что я действую ради твоего блага. - Тан Чэнь подумал про себя, срывая слезы крокодила.

Очевидно, после того, как Тан Сан услышал стихотворение от Тан Чэня, он чуть не выпрыгнул из своего места. С трепетом он пальцем указал на Тан Чэня, с недоверием на лице, в его душе смешались разные эмоции.

- Что происходит?! Брат, брат, он действительно знал это стихотворение, неужели он тоже из другого мира?!

Тан Сан был в полном замешательстве.

http://tl.rulate.ru/book/117751/4715977

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь