Готовый перевод Naruto: Spectral Code / Наруто: Спектральный Код: Глава 3: Невыполнимая просьба

– Отойдите, там террористы! Вы только под ногами путаться будете, – рявкнули полицейские, отказываясь пропустить Санто. Он отчаянно спорил и сопротивлялся, но они удержали его. Наруто пытался умолять их, но они проигнорировали его отчаянные призывы. 

“Хватит”, – решился мальчик. Он глубоко вдохнул и, преисполнившись решимости, перепрыгнул через баррикады и помчался к металлургическому заводу. 

– Эй, вернись! – кричали офицеры, ошеломленные его дерзостью. 

– Что вы стоите? Догоните его! – потребовал Санто. Полицейские обменялись неуверенными взглядами, но не сдвинулись с места. Лицо Санто исказилось от недоверия и разочарования. – Вы трусы! Сами вы ничего не сделаете, но и другим ничего не позволите. 

Офицеры крепче сжали Санто, выражение их лиц стало более суровым. – Отойди, старик. Это опасная ситуация, – сказал один из них, пытаясь сохранить самообладание. 

Глаза Санто наполнились яростью и отчаянием. 

. . . . . 

Стальная балка обрушилась, унося с собой часть потолка. Бетон повалился с оглушительным грохотом, всюду валялись обломки. Стержни, удерживающие здание, начали ярко-оранжево светиться, излучая сильный жар. 

– Босс, здесь становится жарко, – сказал человек в маске, его голос был приглушен плотным воздухом. – Не возражаете, если я применю водную технику?

Мужчина, сидевший на корточках на полу и сосредоточенно программировавший в ноутбуке, бросил на него строгий взгляд. – Ни в коем случае. Пар нам только помешает.

В углу заложники, все мужчины-рабочие, сбились в кучу, на их лицах застыл ужас. Они безудержно тряслись, одни отчаянно молились, другие тихо всхлипывали. Один из них дрожащим голосом умолял: – Пожалуйста… у меня есть семья… Не делайте этого. Мы просто рабочие!

Другой мужчина, по его перепачканному сажей лицу текли слезы, повторил: – У меня дома дети. Пожалуйста, отпустите нас. Мы никому не расскажем. Просто оставьте нас в живых.

Один из террористов холодно рассмеялся. – Что не расскажете? Что группа сверхмощных личностей уничтожила крупнейшую металлургическую компанию в северной Огненной Стране? Мы уже окружены. Все в Конохе знают. 

Лица заложников побледнели еще больше, их отчаяние росло. Двое мужчин в масках приближались, их движения были неторопливыми и угрожающими. 

– Брат, думаешь стоит отрезать им руки или еще что-нибудь, чтобы заставить их замолчать? – предложил один из них, и в его голосе послышались зловещие нотки. 

– Ты на верном пути, – согласился его товарищ таким же ледяным тоном. 

Мольбы заложников становились все более отчаянными, их страх был ощутим. – Нет, пожалуйста! Мы будем вести себя тихо. Только не причиняйте нам вреда, – умолял один из них срывающимся голосом. 

Босс, все еще сидевший на корточках и сосредоточенный на своей работе, внезапно поднял глаза. – Хватит, – скомандовал он, его голос прорезал хаос. – Просканируйте на предмет STI. Я хочу знать, не пробрался ли еще кто-нибудь из шиноби в здание.

Один из подчиненных кивнул и достал портативный сканер. Устройство издало негромкое жужжание, осматривая заложников и окружающую местность. Остальные террористы внимательно наблюдали за происходящим, их глаза сузились в ожидании. 

Сканирование продолжалось несколько напряженных мгновений. Наконец, подчиненный покачал головой. – Имплантов не обнаружено, босс. В здании пока нет ни одного шиноби. 

Босс ухмыльнулся, и на его лице отразилось жестокое удовлетворение. – Хорошо. Это дает нам больше времени. Следите за периметром и сохраняйте контроль. Мы еще не закончили.

. . . . .

– Шеф! Террористы, они посылают сигнал, чтобы вызвать нас, – сказал один из помощников командира напряженным от нетерпения голосом. 

Рюби задумчиво потер подбородок. – Хорошо. Давайте выслушаем их требования, чтобы выиграть немного времени. Но помните, мы не ведем переговоров с террористами. 

Они быстро настроили тактический ноутбук. Экран замелькал черно-белыми пятнами, пока, наконец, не засветился, показывая человека в маске. 

– Здравствуйте, шеф Рюби. Рад с вами познакомиться, – сказал мужчина на экране, его голос был полон фальшивой сердечности. 

– Э-э... да, я тоже рад с вами познакомиться, – ответил командир. – Итак, что здесь происходит, если позволите спросить? 

– Мы решили посмотреть на нашу прекрасную деревню с высоты птичьего полета. И я могу с уверенностью сказать, что от ночного освещения отсюда захватывает дух, – сказал мужчина насмешливым тоном. 

Рюби сжал челюсти, – Да, и что? 

Один из помощников заметил реакцию шефа и произнес в его наушник: – Сэр, успокойтесь. Не показывайте своих эмоций. 

Человек на экране продолжил: – Если вам интересно, мы находимся на самом высоком этаже. И люди проявляют большое гостеприимство. Я впечатлен. Он переместил камеру, чтобы показать заложников, их лица, бледные от страха. 

– И есть только одна вещь, которая могла бы сделать этот опыт намного приятнее, – он сделал паузу, позволяя напряжению нарастать. 

Командир с трудом сглотнул и спросил: – И что бы это могло быть?

Террорист ответил с холодной улыбкой: – Вы и все остальные главы департаментов в деревне должны покончить с собой.

Лицо шефа Рюби исказилось от ярости. Он ударил кулаком по столу, отчего ноутбук закачался. – Вы думаете, это какая-то шутка? – закричал он, его голос дрожал от гнева. – Вы хоть понимаете, о чем просите? Вы просто трусы, прячущиеся за масками и терроризирующие невинных людей!

Мужчина на экране усмехнулся, и от этого зловещего звука у всех присутствующих в комнате по спине пробежали мурашки. – Сдерживайтесь, шеф, сдерживайтесь. Я ожидал большего самообладания от человека в вашем положении.

Глаза Рюби сверкали от гнева, его руки дрожали, когда он пытался сдержать себя. – Послушай меня, ты, кусок дерьма. Мы найдем тебя, и когда мы это сделаем, ты пожалеешь, что вообще появился в этой деревне. Ваши требования не только возмутительны, но и доказывают, насколько вы безумны. Немедленно прекратите это! 

Помощник командира, почувствовав, что тот закипает, быстро вставил в наушник: – Сэр, пожалуйста. Нам нужно заставить их говорить, выиграть немного времени. 

Но Рюби был выше всяких похвал. – Нет! С меня хватит этого безумия. Вы думаете, что можете врываться сюда и выдвигать подобные требования? Только через мой труп!

Мужчина на экране оставался пугающе спокоен. – В этом и заключается идея, шеф. Только через ваш труп.

С рычанием командир развернулся к своей команде. – Задействуйте все доступные подразделения. Мы не позволим этим ублюдкам уйти безнаказанными. Приготовьтесь к полномасштабной атаке, если потребуется. 

Экран мигнул и погас, когда связь прервалась. На мгновение в комнате воцарилась тишина, тяжесть ситуации тяжело легла на плечи всех присутствующих. 

– Сейчас же! – рявкнул Рюби, и его голос прорезал тишину. – Нам нужно спасать жизни и уничтожить этих террористов!

. . . . .

– Осторожно, эти печати нужно снимать с помощью свитков, – произнес мужчина в полном защитном костюме, его голос был приглушен толстым материалом. Он тщательно собирал все печати, его движения были точными и обдуманными. 

Уверенными руками он переписал замысловатые символы, используя резец для чакры, чтобы изменить направление некоторых элементов и размазать красные чернила по другим. Он полез в задний карман и вытащил еще несколько свитков, разворачивая их с привычной легкостью. 

К нему подбежал полицейский, в его голосе слышалась настойчивость. – Поторопитесь! Шеф сказал нам–

– Замолчи! – крикнул специалист по печатям, не теряя сосредоточенности. Он продолжал расшифровывать печать, каждый штрих и отметина были важны для обезвреживания опасного механизма. 

Внезапно все вокруг сотряслось от взрыва, за которым последовала ослепительная белая вспышка у другого входа. Специалист обернулся как раз вовремя и увидел своего коллегу, распростертого на земле с оторванными конечностями и лежащего в луже крови. Другие члены оперативной группы быстро схватили раненого и затащили его в ближайший грузовик для экстренной транспортировки. 

Эксперт по печатям почувствовал, как по его щеке скатилась одинокая слезинка, но он быстро вытер ее и сосредоточился. 

. . . . .

Наруто карабкался по стене здания, и каждая опора для рук и ног поднимала его все выше в затянутое дымом небо. Когда он взглянул вниз, у него закружилась голова, желудок скрутило, а сердце забилось как барабан. Головокружительная высота заставила его прерваться, страх на мгновение парализовал его. Но, сделав глубокий вдох, он собрал всю свою решимость и двинулся дальше, поднимаясь к вершине. 

Он заметил небольшое отверстие в стене, достаточно большое, чтобы в него можно было протиснуться. Наруто потянулся к нему, но одна его нога поскользнулась на скользкой поверхности. Его охватила паника, когда он на мгновение упал, но его рефлексы сработали, и он вцепился в перила мертвой хваткой. Наконец, он добрался до отверстия и протиснулся внутрь, рухнув на пол внутри завода.

Открывшееся его взору зрелище было полным опустошением. Некогда прочная инфраструктура теперь представляла собой искореженный, разрушенный бардак. Воздух был наполнен пылью и мусором, а мерцающие огни отбрасывали жуткие тени на осыпающиеся стены. 

– Хей! Внук Санто, ты здесь? – крикнул Наруто, и его голос эхом разнесся по пустынному пространству. Почти сразу же он пожалел об этом. Идиот, здесь есть плохие парни, подумал он, зажимая рот рукой, заглушая любой свой последующий звук.

Наруто пригнулся, крадучись пробираясь через завалы. Он нашел лестницу и начал подниматься, тщательно вымеряя каждый шаг, чтобы не шуметь. Внезапно он услышал приближающиеся шаги. Его сердце подскочило к горлу, когда он быстро нырнул в шкафчик для персонала, закрыв дверь как раз вовремя. 

В комнату вошли двое мужчин, их глаза внимательно окинули взглядом помещение. – Осмотрите комнату, - приказал один из них холодным и властным тоном.

Другой мужчина вытащил сканер и провел им по комнате. – Какая-то ошибка что ли… – пробормотал он, снова сканируя. 

Он несколько раз постучал по сканеру, прежде чем продолжить сканирование. 

– Ты обнаружил импланты или что? Пошли уже, – торопил первый мужчина с нетерпением в голосе. 

Наруто дрожал в тесном шкафчике, его ладони сильно вспотели. Он слышал свое сердцебиение, громкое и учащенное, как будто оно могло выдать его укрытие. Каждая секунда казалась вечностью, пока он ждал, что опасность минует. 

Двое мужчин продолжили свой разговор, но по мере того, как они удалялись, их голоса становились все тише. Наруто тихо вздохнул с облегчением. 

Дверца шкафчика со скрипом открылась, и оттуда осторожно вышел молодой человек. Наруто чуть не потерял сознание от шока, его сердце бешено колотилось, когда он понял, что шкафчик рядом с ним открылся. Заглянув в вентиляционную решетку своего шкафчика, он увидел, что это был рабочий, а не один из террористов. 

Собравшись с духом, Наруто тоже вышел. Молодой человек, заметив его, повернулся и спросил: – Кто ты?

Мальчик глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. – Я – Узумаки Наруто и я здесь, чтобы помочь. Вы… внук Санто?

http://tl.rulate.ru/book/117697/4699378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь