Готовый перевод Hammer 40k: Far East Storm / Вархаммер 40k: Буря на Дальнем Востоке: Глава 90

— Ты действительно вернулась к жизни? — Рэндолл Джонд смотрел на женщину перед собой с недоумением. Он никогда не ожидал, что человек, которого давно считали мертвым, вдруг появится живым. — Неплохо, Элизабета, ты знала, что вернешься? Ты внезапно исчезла, не сказав ни слова, а затем прошло пять лет. Я думал, что ты давно мертва, и даже сам заплатил за это. Я купил тебе надгробие на общественном кладбище в городе Святого Ландау. — В голосе Рэндолла звучала ярость. — Лучше подготовь объяснение, которое я смогу принять, иначе это может закончиться плохо. Мне было бы проще просто застрелить тебя, это сэкономило бы много времени. Ты знаешь, сколько работы у меня с твоими личными делами? Ты несколько лет благородно пожертвовала собой ради секретов Империи. А теперь ты неожиданно вернулась.

— Ты заплатила из своего кармана? — Элизабета беззаботно нашла свободное место в комнате и присела, как будто это было обычным делом. — Я помню, что после моей смерти Империя должна была выплачивать мне пенсию за верность и мужество. Учитывая, что у меня нет других родственников, откуда эти деньги?

Рэндолл, казалось, был озадачен. Он быстро заметил, что Элизабета изменилась за пять лет. Она казалась опасной, как острая бритва, грубой, но в то же время привлекательной. Но теперь она уже не была той холодной прокуроршей. Ее черты стали мягче, острота и холодность пропали. Рэндолл не знал, что произошло с Элизабет за последние пять лет, но было очевидно, что она больше не была невинной, как прежде, и стала более зрелой. Тем не менее, это никоим образом не означало, что она больше не опасна. Рэндолл понимал, что Элизабета просто скрывает свою остроту. Иначе говоря, она стала еще более опасной.

По крайней мере, в прошлом Элизабета никогда бы не заговорила с ним так, и ее не интересовала бы ее пенсия.

— Я не видел тебя пять лет, ты сильно изменилась, — произнес Рэндолл с эмоциями.

— Конечно, ты стала более красивой и привлекательной. После пяти лет разлуки ты заметно изменилась.

— О, правда? В чем именно изменения?

— Ты поправилась, — Элизабета встала и потрясла стену. Секретный отсек открылся. В нем был небольшой винный шкаф. Игнорируя Рэндолла, она, казалось, завороженно смотрела на него, как будто он был ей неинтересен. С кровожадным выражением она достала бутылку рома, открыла ее и выпила.

— Эй, я пила из этой бутылки!

— Мне все равно, — ответила Элизабета, сделав еще один глоток. Затем она вздохнула и sighнула: — Хорошее вино, босс, коллекция отличная. Ладно, вернемся к делу. Я говорила, где деньги? Босс, ты что, присвоил мою пенсию?

— О чем ты говоришь? — Рэндолл неуверенно заерзал на своем кресле. — Ты лучший прокурор под моим командованием. Как я мог бы схватить твою пенсию?

— Разве деньги не у тебя? — Элизабета посмотрела на Рэндолла с усмешкой, и эта саркастическая улыбка заставила его сердце похолодеть.

Несомненно, Элизабета уже знала правду, и скрывать ее стало бессмысленно. — Я просто, эээ, просто забрала их на хранение. Я думал, подожду, пока ты вернешься. Эй, конечно, тогда я не думал, что ты вернешься, поэтому хотел помочь благотворительно передать их в Колледж Чунсе поблизости. Но в итоге я был занят и забыл об этом. К счастью, ты вернулась, поэтому, естественно, эта пенсия… — На этом моменте Рэндолл внезапно осознал. — Подожди, это кажется неправильно. Как ты можешь получать пенсию, если остаешься живой? Разве это не мошенничество против пенсионной системы Империи?

— Это не важно, мне все равно. В любом случае, по документам я уже мертва. Если мне не выплатят пенсию в следующий раз, когда я действительно умру, это будет не страшно. Тогда будет ли мне положена пенсия?

— Конечно, — Рэндолл на мгновение замялся, а затем продолжил: — Так ты не собираешься «выживать»?

— Я не считаю, что подхожу для Трибунала. Это слишком сложно. Если оглянуться на мою работу в Трибунале, это был полный хаос. В конечном итоге, все зависит от того, как ты организуешь процесс, господин Рэндолл.

— С точки зрения системы, невозможно и неправильно скрывать факт, что ты жива, от вышестоящих. Я обязан сообщить об этом руководству, — произнес Рэндолл после размышлений. — Но с точки зрения реальности, мертвая ты ценнее, чем живая. У нас есть много специальных задач, которые необходимо выполнять новыми лицами, однако большинство новеньких — это новички. Способных, но незамеченных, человек не так много. Ты как раз одна из них. Честно говоря, у меня от тебя голова болит, и это будет огромная помощь, что ты вернулась.

— Что насчет моих дел? Я не могу оставаться мертвым человеком.

— Конечно, я не собираюсь всегда оставлять тебя мертвым. Просто на данный момент, после этого задания, я сообщу руководству и скажу им: «Ваша предыдущая смерть была необходима для выполнения задания. Чтобы сделать поддельную смерть убедительной, сначала нужно было обмануть своих людей. Так что я их обманул». Вот так, нарушение дисциплины будет раскрыто.

— Лично у меня нет проблем, ты можешь доверять мне?

— Нет ничего, чему я не могу доверять, но чем ты занималась все эти годы? Почему не было никаких новостей о тебе?

— Вот здесь, — Элизабета с безразличием выкинула дюжину толстых документов, — все подробности и мои аналитические данные здесь. Все в письменном отчете. Согласно старым правилам, сначала давай обсудим мое последнее задание.

— Ты отлично справилась в прошлый раз, — произнес Рэндолл Джонд, потирая руки с улыбкой. — Мне приятно об этом думать. Несмотря на то, что с тех пор прошло пять лет, все же хочу сказать, что ты это сделала великолепно, но если говорить о недостатках, это то, что ты оказалась вовлеченной. Твои последователи позже прислали несколько живых пленников Эльдаров и множество трупов Эльдаров для нашего суда. Это крайне полезно для суда. Эльдары очень ценны для нас. Будь они живы или мертвы, они могут предоставить нам много ценной информации, позволяющей лучше узнать этого загадочного соседа во вселенной. Я должен сказать, что то, что ты сделала в прошлый раз, было замечательно. Не считая того, что ты мне сейчас дала, ты — настоящая находка.

— Ваше благородие, Рэндолл, очень благодарна. Я просто выполняла свой долг.

— Верно. Трудно представить, что ты все еще сохраняешь добродетель скромности. Эта добродетель может сделать наши души благороднее, — с признательностью произнес Рэндолл. — Если бы в Империи было больше выдающихся чиновников, как ты, нам не нужно было бы бояться других призраков и странных существ.

— Почему бы тебе не прочитать мой отчет сначала, прежде чем хвалить меня? В нем больше сюрпризов.

— О? Там еще есть сюрприз? — Пока он говорил это, Рэндолл открыл десяток отчетов, и в офисе сразу воцарилась тишина, лишь слышен был звук, как Элизабета пьет.

Рэндолл очень внимательно изучал документы. Прошло целых тридцать семь минут, прежде чем он поднял голову от документов. Его толстое лицо отражало удивление и даже радость. — Это все правда?» — воскликнул Рэндолл с восторгом, — Эти не просто выдуманные истории в твоем отчете, верно?

— Ты имеешь в виду, что я не искала тебя пять лет, потому что нашла уголок, чтобы спрятаться и писать роман? — Элизабета закатила глаза, — Конечно, это всё правда. Я гонялась за разыскиваемым преступником, эта душа. Мои люди вступили в Вебвэй, но потерялись в нем. Я конфликтовала с некоторыми племенами Эльдаров в Вебвэй, но подружилась с другими племенами Эльдаров. Это было Благословение Бога-Императора, что я вернулась живой.

— Я не о этой части, а о Ли. Информация о капитане Ли из Рыцарей-Храмовиков действительно правдива?

Элизабета вздохнула. Теперь ее чувства к Ли были довольно сложными. С одной стороны, она хотела бы разорвать его на куски. С другой стороны, она понимала, что ненависть к нему была неразумной. Но как бы там ни было, все, что она делала сейчас, было лишь служебным долгом. — Конечно, в нем скрыт огромный злой замысел. Я не знаю, что с ним делать, и лишь могу записать это в отчете, оставив решение вышестоящим.

Думая о том, что она наконец подала этот отчет вышестоящему руководству, Элизабета почувствовала небольшую разочарованность. Что ждет Ли? Есть ли у него другие варианты? Не стоит думать о другом, он может быть лишь устранен.

— Очень хорошо, очень интересно, — Рэндолл снова перелистнул страницы о Ли. — Я действительно не ожидал, что столкнусь с таким. Это потрясающе.

— А что было делать? Когда встречаешь подобную ситуацию, разве не следует просто устранить её?

— Ах, устранить? — Рэндолл был озадачен, а затем сказал: — Уничтожить? О, конечно, это следует устранить. Этот парень подобен бомбе замедленного действия. Кто знает, когда она взорвется? Может быть, стоит заставить её детонировать в безопасном месте. Да, при нормальных обстоятельствах мы так и поступаем, но, к сожалению, мы не в нормальных условиях.

— Что происходит?

— Хотя вопрос капитана Ли проблемный, это не самая большая проблема. С точки зрения кризисной ситуации, имеется множество дел, которые требуют решения сейчас. Мы справимся с капитаном Ли позже.

— Ах!? — Элизабета сделала несколько глотков вина, прежде чем сказать: — Я не пьяная, неужели мне нужно оставить это без внимания и заняться всем остальным позже, когда у меня будет время?

Элизабета готовила этот отчет целых два года. Сама работа над документом была написана быстро, но стоит ли ее сдать? Этот вопрос её всегда озадачивал. За последние пять лет произошло много событий. Из-за этого ненависть к Ли постепенно утихла. Более того, за этот период у Ли была несколько переписок с ней через племя Линг, что сделало её чувства к нему ещё более запутанными.

С точки зрения Элизабеты, этот отчет стал смертельной атакой. Как только она его сдает, согласно методам работы Трибунала, было почти невозможно, чтобы Ли остался в живых.

Это было также причиной, по которой демон позволил ей выжить. Демон, владеющий Ли, надеялся, что она сообщит о его секрете, а затем люди Трибунала откроют охоту на Ли.

Как только Ли умрет, демоны внутри него будут освобождены.

Если бы демон, владеющий Ли, не договорился оставить его в живых в тот раз, стал бы обычный Ли совершать самоубийство? За последние пять лет Элизабета не раз задавала себе этот вопрос. Она не знала ответа, но это казалось забавным. В конце концов, демон помог ей выжить, в то время как обычный Ли мог бы уже покончить с собой.

Как это абсурдно.

Что еще более забавно, так это отношение ее непосредственного начальника к этому отчету. Что значит его колебание?

— Да, позвольте этому делу занять второстепенное место, потому что капитан Ли был нормальным и здоровым в течение последних пяти лет, и он не умрет внезапно. Он Астартес, не переживай за старость и смерть, даже если он бомба, у него все еще долгое время до срабатывания, так что не стоит волноваться за те вещи, с которыми мы сталкиваемся сейчас.

Элизабета нахмурилась: — Что здесь вообще за дело? Почему ты так нервничаешь?

— На самом деле это внутреннее дело нашего Трибунала. Настолько незаслуженное, что не подлежит обсуждению. Скажем так, знаешь ли ты, почему ты не могла нормально продвигаться по службе? В соответствии с нормальными процедурами, твоё последнее задание было выполнено очень хорошо, ты должна была получить щедрое вознаграждение. Конечно, ты исчезла без следа на пять лет. По правилам, ты должна быть казнена. В общем, сейчас у тебя нет ни вознаграждений, ни наказаний. Я также обманул тебя, но даже так, после твоего возвращения жизнь будет для тебя непростой, знаешь ли ты почему?

— Потому что я красивая женщина?

— Нет, эээ, не смотри на меня так, я знаю, что ты большая красавица. Я имею в виду, что это не совсем связано с полом. Конечно, пол тоже играет роль, но он не будет основным фактором. Инквизиторская группа еще не такая поверхностная, как ты думаешь, — вздохнула Рэндолл и продолжил: — На самом деле, ты тоже ощущала исключение и недоверие во многом. Это не аргумент или ссора с тобой, это просто тонкая нехватка сотрудничества создает множество трудностей. Ты однажды первый попадаешь в беду, а в продвижении на последний номер. Давление идет отовсюду, но, казалось бы, его нет. Дискриминация мужчин против женщин столь же несправедлива.

— Если дело не в моем поле, то что тогда?

Если бы это был ты раньше, я бы никогда не сказал этого, но теперь ты изменился, я это вижу, поэтому говорю тебе правду. Ты получаешь такое обращение потому, что у тебя нет фракции.

Рэндалл сказал из офиса. Он вышел из-за стола и подошел к двери. Сначала проверил, надежно ли закрыта дверь, а затем повернулся и сказал:

Ты пришел из Сестер, чистой силовой группы. Ты был когда-то просто славным воином, сыном Императора. Тебя учили, что жертвовать собой ради императора — это высшая честь, а умереть с честью на поле боя — твоя величайшая награда. Невинность — твоя сущность, и даже обучение Инквизиторов не может изменить тебя. Даже если твое выражение окрашено в различные защитные цвета, твоя сущность не изменилась. Ты внимательно наблюдаешь за врагом и еретиками и можешь пробиться сквозь иллюзии, покрывающие зло. Осторожность и внимательность достойны похвалы, но ты небрежен к вещам вокруг тебя и позади тебя. Ты был когда-то солдатом и привык оставлять свою спину надежным товарищам, потому что они были твоими сестрами и достойны доверия.

Но сейчас все по-другому, ты больше не простой солдат, ты — судья. Я знаю, что твоя личность сильно изменилась сейчас, но если это не изменится, ты все равно будешь отвергнут в Трибунале, как и пять лет назад.

Столкнувшись с таким внезапным высказыванием, которое, должно быть, было критикой, Елизавета была немного растеряна:

— Извините, судья Рэндалл, я не знаю, о чем вы говорите.

— Если бы ты использовал половину своих способностей к наблюдению и проницательности внутри судебного зала, то ты бы не говорил такие слова, — серьезно сказал судья Рэндалл: — То, что я сказал после этого, все конфиденциально, ты знаешь правила. Когда дверь снова откроется, эти слова исчезнут из этого мира. Я никогда не говорил тебе эти странные слова, и ты никогда их не слышал.

— Я знаю это без того, чтобы ты мне говорил.

— Это общеизвестный факт, что никогда не было недостатка в разном понимании Святого Императора; и наши судебные органы должны быть самоотверженно посвящены этому, но они неизбежно будут делать личные суждения о первоначальных намерениях Императора и явно очевидных задачах, и даже влиять на средства, которые могли бы быть или должны были быть приняты. Люди всегда собираются вместе; неформальные группы внутри Инквизиции, которые проводят санкцию Императора, трудно определить, но есть некоторые группы, или, точнее, фракции, которые имеют много энергии в нашем суде, и они имеют определенное политическое влияние.

— Какие конкретно фракции? Какие мнения и энергия у них есть? Мне не подходит рассказывать тебе об этом, — сказал Рэндалл, — если у тебя будет возможность, ты можешь исследовать это самостоятельно. В общем, ты должен понимать, что мы никогда не один человек, а группа. Даже внутри учреждения Трибунала есть много фракций, и ты не принадлежишь ни к одной из них. Среди них естественно трудно завоевать доверие, а для других фракций они не хотят видеть тебя, женщину из Сестер, на более высокой позиции в Трибунале. И на этот раз я хочу сказать тебе: «Остерегайся Иштванцев».

http://tl.rulate.ru/book/117689/4701092

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена