Готовый перевод Hammer 40k: Far East Storm / Вархаммер 40k: Буря на Дальнем Востоке: Глава 27

```html

Ли вдруг двинулся. Его рука неотрывно потянулась к запястью охранника. Затем он бережно потянул и потряс почти трехметровое тело охранника. Огромное тело просто вылетело из-за головы Ли и с грохотом упало на землю.

После этого Ли подошел к железной двери, как будто ничего не случилось, и осторожно потянул за веревку перед дверью.

В результате прозвучал ясный звонок.

Охранник, которого выбросил Ли, просто лежал на земле в шоке некоторое время. Он моргал глазами и смотрел на голубое небо. Он снова и снова обдумывал произошедшее, но так и не смог понять, почему он вылетел так неожиданно. Казалось, он парит в облаках, его тело стало легким и невесомым, и в этот момент его просто оттолкнули. Не говоря уже о самом охраннике, даже Ролан, который стоял рядом и наблюдал, не понимал происходящее. С одной стороны, был Ли, ростом всего 1,75 метра, а с другой — гигант почти трехметрового роста. Он всего лишь положил одну руку на запястье гиганта и просто выбросил его. Откуда могла взяться такая ужасная сила у Ли, который не производил впечатления сильного человека? Нет, он даже не приложил много усилий. Казалось, он выбросил этого гиганта так же легко, как мяч из бумаги.

Что это? Магия? Или более зловещая психическая способность?

На мгновение атмосфера у ворот почти застывает. Ролан в шоке смотрел на Ли, даже не смея дышать. Только когда прозвучал звонок, охранник, лежащий на земле, вдруг вспомнил о своих обязанностях, и тогда его охватило чувство стыда. Он закричал, поднимаясь на ноги и бросаясь на Ли.

В этот момент железная дверь открылась.

Раздался довольно величественный голос: «Что вы делаете?»

«Товарищ капитан?» — слегка в панике произнес охранник. «Эти двое людей хотят вломиться, и они только что атаковали меня».

Капитан вышел из темноты за дверью и встал на место, куда могло светить солнце. Только тогда Ли и Ролан смогли четко разглядеть мужчину. Это был гигант, ростом выше охранника и более трех метров в высоту. По его лицу проходил ужасный шрам, разделяющий его лицо пополам горизонтальной линией. «Вы подверглись нападению двух обычных людей?» — его голос был хриплым и низким, как у старинного двигателя. «Похоже, что вас повалили на землю два обычных человека, и вы стали пытаться атаковать сзади. Я говорил, Макай, где ваша честь?»

«Капитан, дело не так», — начал объяснять Макай, но все его слова прервала рваная тирада капитана.

«Замолчите и займитесь положением!»

Макай встал на траве, как копье, неподвижно, но его лицо покраснело, а глаза уставились на Ли.

«Сначала вас повалил обычный человек, а потом вы решили атаковать его сзади. Я думал, что вы просто агрессивный, создающий проблемы парень, но не ожидал, что вы, ничтожество, окажетесь таким, ... Макай, я очень разочарован в вас». Сказав это, капитан опустил голову и посмотрел на Ли и Ролана. «Хорошо, после того как я научил своих солдат, давайте посмотрим на вас двоих. Эй, вы двое действительно храбры, что пришли сюда нагло, и даже посмели напасть на солдат Группы Звездных Дорог».

«Мой друг Ролан и я пришли сюда по делам, но не ожидали, что нас безосновательно остановит этот солдат», — сказал Ли. «Кроме того, прошу обратить внимание на ваше выражение, слово "нагло" неуместно в данной ситуации».

«Мои солдаты не останавливают вас без “основательства”, — заметил капитан. — Это монастырь Астартес, и те, кто должен приходить сюда по делам, все являются «монахами Астартес». Это не место, куда обычные граждане Империи должны входить».

В эту эпоху космические десантники больше не являются чисто боевой группой. С момента второго основания армии все космические десантники стали религиозными, как «паладины» в средние века. С одной стороны, эти воины, облаченные в тяжелую броню, должны обучаться боевым и учебным навыкам. С другой стороны, они должны принимать веру государственной религии и постоянно укреплять свою веру в императора на протяжении обучения и боя. Поэтому космических десантников также называют Братьями Астартес во многих регионах Империи.

«Я не обычный гражданин Империи».

«Это очевидно», — капитан показал на свой рост и затем посмотрел на рост Ли. «Хорошо, обычные граждане, назовите свое имя. Я должен сообщить вашему командиру или местному шерифу о ваших действиях, и будьте готовы к наказанию, если у вас не будет приемлемого объяснения».

«Я Роберт Э. Ли, Коготь Ворона».

«Вы, как это возможно...» — на лице капитана появилось удивление, и он моментально осознал свою ошибку в словах. «Вы Роберт Э. Ли? Мне очень жаль, я не ожидал увидеть вас, и прошу прощения за неумышленное оскорбление. Я заранее получил сообщение о вашем возможном прибытии. Не ожидал, что вы придете так быстро. Прошу, входите».

На самом деле документ о Роберте Ли был отправлен из штаб-квартиры три дня назад. В документе специально упоминалось красным: Роберт Ли не может пройти вторую операцию по модификации тела. В тот момент никто не мог понять значение этого предложения. Что значит не проходить вторую операцию по модификации тела? Разве операция по модификации тела не должна завершаться с первого раза? Это делится на первую и вторую процедуры?

Увидев Ли, он приблизительно понял всю историю, но у него возникло больше вопросов, которые не следовало задавать сейчас.

Внутри монастыря находится аудитория. Одна сторона аудитории завешена витражами. Солнечный свет пробивается сквозь эти цветные стекла, наполняя всю комнату яркими цветами. В конце аудитории стоит огромный орган, а старик в черной мантии исполняет священную музыку.

Это была древняя военная музыка. В эпоху легенд солдаты часто пели эту песню в перерывах между сражениями, чтобы воспеть великого императора и получить силу от музыки.

«Пожалуйста, посидите здесь немного. Сэр Джейкоб Кейс объяснит вам различные процедуры и вопросы, связанные с созданием Корпуса Звездных Войн». После этих слов капитан ушел.

Ли и Ролан сели на длинные скамейки в аудитории. Примерно через пять минут музыка закончилась. Старик, играющий музыку, поднялся и подошел к Ли, сказав: «Я Джейкоб Кейс. Этот черноволосый молодой человек, должен быть, это сэр Ли, верно?»

«Да, я Роберт Ли».

«Убедившись, даже спустя тысячу лет, даже несмотря на то, что проклятие истощило твое тело, гены ворона, которые были интегрированы в твое тело, не изменились вовсе», — вздохнул Джейкоб и добавил: «Как в легенде, охранники воронов, вышедшие из теней, имеют бледную кожу и черные волосы. Так, Ли, как мне к тебе обращаться? Ты такой молодой, но такой старый. Должен ли я обращаться к тебе как к своему ребенку, как к другим молодым людям? Или должен обратиться к тебе как к старшему?»

«Не беспокойтесь, просто зовите меня Ли. Мир, который я знаю, полностью изменился, и нет смысла упоминать о моей прошлой славе. Я здесь, чтобы получить свою награду. Я хочу создать Корпус Звездных Войн».

«Хотя это всего лишь процедура, я всё равно прошу вас. Пожалуйста, покажите мне соответствующие документы».

«У меня есть полномочия, выданные великим императором». Сказав это, Ли положил руку в карман.

«Нет, не нужно доставать их здесь. Пожалуйста, следуйте за мной. Давайте поговорим спокойно в более комфортабельном месте».

Пройдя к самому глубокому месту аудитории, они наткнулись на скрытую дверь. Открыв скрытую дверь, они попали в холл за аудиторией. Справа от холла были аккуратные окна до пола, а слева — зелёная лужайка в небольшом дворе. На лужайке стояли изысканные круглые столы из простого дерева и большие стулья.

«Пожалуйста, садитесь. Вы хотите черный чай или кофе?» — спросил Джейкоб.

«Извините», — кивнул Ли и сказал: «Черный чай подойдёт».

«Мне кофе, пожалуйста».

«Тогда подождите минутку». Сказав это, Джейкоб развернулся и ушел из двора. Когда он вернулся, у него в руках был серебряный поднос, на котором стоял серебряный чайник, две маленькие круглые чашки и кружка крепкого кофе.

После того как Джейкоб налил чашку черного чая для Ли и себя, двор наполнился густым ароматом чая и кофе.

```

http://tl.rulate.ru/book/117689/4692073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь