Готовый перевод Quest to the Past / Квест в прошлое: Глава 23

У меня отвисла челюсть при виде гор золотых монет и невиданных сокровищ, разбросанных по всему хранилищу: жемчуг, драгоценные камни, копья, мечи, щиты и даже золотой песок. Я также чувствовал гул силы, разносящийся по комнате, и знал, что если буду искать достаточно усердно, то смогу найти Небесную бронзу или Имперское золото, а может быть, даже случайные магические предметы, которые я не уверен, что они могут сделать. Я даже не преувеличивал, когда думал, что это место слишком мало, чтобы заполнить его всеми этими сокровищами. Поэтому первое, что вырвалось у него изо рта, было: «Ущипните меня, мне кажется, я сплю».

То ли глава Гринготтса не умел шутить, то ли пытался повторить шутку, но он так сильно ущипнул меня за бедро, что я вскрикнул.

«Это не сон, юный Персей Джексон, все это принадлежит тебе по праву». Гуфрок жестом указал на море золота вокруг нас. Честно говоря, я понятия не имею, что буду делать со всеми этими деньгами. Дома мы едва сводили концы с концами, работая у мамы на полставки и живя в маленькой квартирке. Любой ребенок из обычной семьи мечтал о такой роскоши, как жить в особняке, покупать новые вещи, путешествовать по миру, покупать новые вещи, есть в пятизвездочном ресторане, покупать новые вещи. Но теперь все то, что я записал в свой список желаний, отсутствовало напрочь, как будто количество денег переполняло меня.

Да кого я обманываю, она была непомерно велика.

«Ка... ты можешь собрать нужную сумму, чтобы мне хватило на год?» Мой голос слегка дрожал, когда я спросил Гуфрока. Я еще не мог доверить себе столько денег. Гоблин согласился и положил, как мне показалось, большую сумму золотом.

«Может, ты хочешь обойтись драхмой?»

Я немного подумал и кивнул: не помешает взять с собой немного, поэтому достал еще одну сумку и захватил горсть драхм - может, пригодятся, если понадобится кого-то подкупить, на всякий случай. Как только мы закончили, мы с Гуфроком пошли обратно по той же дороге, наблюдая за Драконом, Сфинксом и ГИДРОЙ в обратном направлении. Затем, слишком быстро, пейзаж сменился с грубой, каменной шахты подземного банка на опрятный мраморный зал, где меня ждали мои друзья и их родители.

«Проклятый Перси, почему ты так долго? Мы все за тебя осторожно переживали», - первым воскликнул Сев.

Я слегка рассмеялся, чтобы немного разрядить обстановку. «Расслабься, Сев, хранилище моей семьи находится в задней части банка, поэтому мне потребовалось время». И мне потребовалось время, чтобы понять, насколько я богат, но, опять же, папа - бог, так что я должен был этого ожидать.

Убедившись, что деньги у всех есть, мы решили, что пришло время совершить несколько прогулок по аллее. Сев заверил взрослых, что приведет нас туда, куда нужно, и оставил их посидеть в одном из кафе, пока они болтали. Это было облегчением для нас троих - не нужно было ходить под присмотром взрослых, которые дышали нам в затылок, и я посмотрела на Петунию, которая не выглядела взволнованной и не сказала ни слова с тех пор, как оказалась в банке.

«Так куда мы пойдем сначала?» спросил Сев. Он ничего не ответил, пока Петуния была с нами, но я знала, что он не пытался повторить ссору.

Мы с Лили посмотрели друг на друга и обменялись одинаковыми ухмылками, а затем повернулись к Сэву, думая об одном и том же: «Волшебные палочки!»

Сев ухмыльнулся в ответ. Не удивившись нашему восторженному ответу, он указал на ближайший магазин, узкий и обшарпанный - но, признаться, большинство магазинов здесь выглядят обшарпанными - с облупившимися золотыми буквами над дверью, гласившими «Олливандеры: Изготовители Волшебных палочек с 382 года до н. э. На пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала единственная палочка: Единственный магазин Волшебных палочек на Косой Переулок.

Наша группа устремилась к магазину, и каким-то образом мне, шедшему впереди, удалось осторожно открыть дверь. Забавно, если подумать, как я мог так нервничать, входя в такой маленький магазинчик. Магазин выглядел пустым, только маленький табурет в углу и бесконечные узкие коробки на стенах и потолках. В воздухе пахло пылью и плесенью, и мне показалось, что он заброшен уже много лет, но в центре магазина стоял человек, спокойно сидевший за его столом, когда мы нервно приблизились.

«А, два молодых волшебника и ведьма, готовые купить свои палочки, я вижу», - ответил бледный старик. «Кто хочет получить свою палочку первым?»

Мы трое замешкались, глядя друг на друга, затем к нему подошла Лили. «Да, мы хотели бы купить наши палочки, пожалуйста. Меня зовут Лили Эванс, а это Северус Снейп и Перси Джексон».

«Рад познакомиться с вами, меня зовут Гаррик Олливандер, я владелец этого магазина». Он достал рулетку и спросил её палочку. Лили на мгновение растерялась, пока не протянула правую руку. Рулетка сама собой зашевелилась, повторив измерения, и принялась рыться в коробке.

«Каждая палочка Олливандера имеет сердцевину из мощной магической субстанции. Мы используем шерсть единорога, перья хвоста феникса и драконье сердце. Нет двух одинаковых Волшебных палочек Олливандера, так же как нет двух одинаковых единорогов, драконов или фениксов. И, конечно же, вы никогда не добьетесь таких же результатов, используя палочку другого волшебника, - объяснил он нам, пока не достал коробку, из которой сверкнули его бледные глаза, - А теперь, пожалуйста, поднимите руку с Волшебной палочкой.

Мы оба растерянно моргнули, но потом Сев прошептал «доминирующая рука», и мы подняли правые руки.

Олливандер посмотрел на каждого из нас, затем достал из-за стола коробку и протянул ее Лили: «Попробуй это, Оук: десять дюймов с сердцевиной из пера феникса, непреклонная. Давай, попробуй». Лили неуверенно взмахнула её палочкой. Окно разлетелось вдребезги, и мы все с ужасом поняли, что моя рука потянулась к Риптиду. Мистер Олливандер не выглядел встревоженным, как будто самопроизвольное разбивание окон было обычным явлением. Он бросился к ней и выхватил из её рук палочку: «Нет, нет, явно не для вас».

Да, ни черта себе, Шерлок.

Затем он осмотрел несколько коробок, после чего подошел и достал другую палочку: «Как насчет этой, Холли: 11 дюймов с волосами единорога, гибкая». Взяв её, Лили не решалась взмахнуть ею, но после того, как он спокойно заговорил с ней об этом. Она щелкнула палочкой, но в результате палочка выскочила у неё из рук. «Хм, даже не близко...» После очередного рытья в коробке с палочкой на его лице появилась небольшая улыбка, и он протянул ей палочку. «Уиллоу: 10 ¾ дюйма с драконьим сердцем, размашистая».

Лили ещё больше занервничала, когда повторила свою следующую палочку, но когда она взяла её в руку, на её лице появилось выражение понимания, и мистер Олливандерс бросил на неё довольный взгляд.

«Наконец-то, подходящий вариант. Эта палочка поможет использовать чары и раскроет ваш огромный потенциал».

Лили покраснела от комплимента и слегка покачала головой: «О, я не такая уж и великая по сравнению с Перси и Сэвом».

«Глупости, за годы работы здесь я поняла, что волшебников выбирают палочки, и тип палочки, которую они держат, может ответить на вопрос, каким волшебником они станут. Судя по тому, что может сказать мне ваша палочка. В тебе, моя дорогая, заложен огромный потенциал, но только если ты будешь упорно трудиться, ты сможешь его реализовать.

Щеки Лили покраснели, а Сев легонько подтолкнул её в бок и ярко улыбнулся, показывая, что согласен с ним, что заставило её улыбнуться в ответ.

«Кто следующий?»

спросил Сев, покачав головой: «У меня уже есть палочка, и я сделал почти все покупки. Моя задача сегодня - показать вам двоим окрестности».

Он улыбался во все горло, а Лили в это время дулась, что Сев не пошел за покупками без нас двоих. Я сочувственно улыбнулся, понимая, что ему не хотелось показывать Лили, что он покупает подержанные вещи в ломбарде.

Покончив с этим, я подошла к Олливандеру, не в силах сдержать волнение, бурлившее внутри меня. Было бы забавно, если бы кто-нибудь из моих знакомых увидел, как я радуюсь куску палки, когда можно просто использовать мечи и луки, чтобы растоптать своего врага. Но это был волшебный кусок палки, а вы должны признать, что каждый мечтает хотя бы раз заняться магией, даже я.

http://tl.rulate.ru/book/117658/4745229

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь