Готовый перевод Farming Routine After Returning From Interstellar / Обычная Фермерская жизнь после Возвращения из Интерстеллара: Глава 4

Су Чен был удивлён действиями своего начальника и затем неловко объяснил:

- Моя сестра шутит.

Но Уиллоу, увидев возможность зацепиться за спасительный соломинку, не собирался так легко сдаваться. Он внимательно прочитал разговор между братом и сестрой. Су Чен, младшая сестра, спрашивала о настоящем состоянии вознаграждения, но о состоянии орхидеи говорилось редко.

Из этого можно было сделать два вывода: во-первых, она просто занималась ерундой, во-вторых, она действительно обладает такой способностью и несколько раз подтверждала, может ли действительно получить такое огромное вознаграждение после исцеления цветка.

Уиллоу опустил голову, его пальцы быстро набрали текст сообщения:

- Листья орхидеи опустились и покраснели, как ты можешь быть уверена?

Разве он не возразил сразу же? Это не похоже на привычный стиль его брата. Су Му немного удивилась, но всё же честно ответила:

- Листья не столь важны. Главное, что корни всё ещё немного зелёные, что указывает на то, что вирус не успел полностью распространиться, хотя время поджимает, всего пара дней или два. А сейчас цветок отправился ко мне, так что есть шансы на выживание.

Если бы Су Чен увидел это сообщение, он бы точно подумал, что его сестра опять хвастается, но Уиллоу заподозрил, что здесь есть доля правды. Ей ничего не оставалось, как клясться в этом.

Уиллоу вернул телефон Су Чену, подумал несколько секунд и решил оставить все дела на ближайшие дни менеджеру Чжаню:

- Позволь мне доверить тебе дела на ближайшие дни, а ты убери и пойди к сестре. Кстати, где она сейчас?

- Начальник? - Су Чен не мог поверить своим ушам. Да, даже если его сестра и хвастала, но всегда проницательный начальник действительно это поверил. Похоже, этот день действительно волшебный.

- Давайте скорее. - Уиллоу нахмурился. Эта орхидея была любимицей старика. С тех пор как его бабушка ушла, старик очень о ней заботился и считал её важнее внуков. Так что, пока есть хоть малейшая надежда, он будет держаться за неё крепко, и у него было предчувствие, что сестра Су Чена действительно может иметь такую способность.

- ...Да.

Су Му неподвижно уставилась на мобильный телефон, обдумывая, верит ли она или нет. Это было самое мучительное молчание.

- Муму, пойдём, навестим деревенского старосту. - Отец Су принёс несколько подарков и позвал свою ошарашенную дочь. Ей предстояло заниматься сельским хозяйством в деревне, и ей, конечно, придётся иметь дело с старостой. Это было на её плечах.

- О, хорошо, подожди немного, я отправлю сообщение брату. - Су Му села в кресло. Отправив сообщение, она бросила телефон и стряхнула складки с штанов.

- Папа, давай.

Мать Су сзади подгоняла:

- Муму, будь вежливой и милой.

Су Му помахала рукой и повысила голос:

- Я поняла.

В последние годы экономическая ситуация улучшилась, и в каждой семье деревни построили небольшие домики с белыми стенами и черной крышей. Жители деревни также начали сажать цветы и деревья перед и за домами. Дома рассеяны и скрыты среди деревьев, выглядят довольно уникально.

Су Му шла рядом с отцом. Изменения в маленькой деревне были слишком заметны. Знакомые пейзажи из её памяти исчезли или были заменены новыми. Она чувствовала небольшое разочарование, её взгляд медленно переместился на спину отца. Его широкие плечи постепенно становились тоньше, а его походка уже не была такой прямой, как раньше.

Время беспощадно, но, к счастью, она все ещё могла быть с ним.

Су Му сделала несколько шагов и схватила отца за руку:

- Папа, ты тяжело работал все эти годы. У нас не так много земли, всего пять акров плодородной земли и горы позади двора, но это может прокормить двух студентов, можно представить, сколько sweat ты потратил на это, особенно после того, как мой брат начал работать, экономическое положение стало лучше.

Отец Су не был привычен к такой теплой обстановке, и его тон был немного напряженным:

- Что тут говорить.

Су Му прикусила губу и улыбнулась:

- Папа, ты смущён?

- Ты.

Староста деревни был одним из первых богатых людей в деревне. Дом был большим и изысканным. Когда отец и дочь подошли к двери, маленький внук старосты играл у порога. Увидев их, он застеснялся и побежал в дом.

Отец Су поспешил:

- Ху Цзы, твой дедушка дома?

Ху Цзы, пробежав мимо, громко закричал:

- Дедушка, дядя Су тебя зовет!

Через некоторое время староста вышел из дома. Ху Цзы близко следовал за дедом и с любопытством смотрел на эту незнакомую старшую сестру.

Су Му почувствовала его осторожный взгляд, улыбнулась ему, и маленький мальчик снова стыдливо спрятался.

- Подходи, что ты еще принёс! - Староста нахмурился на отца Су. Говоря по правде, обе семьи были близкими родственниками, но не настолько.

Отец Су улыбнулся:

- Мы с ребёнком пришли, она не была у вас дома много лет, это святое правило.

Он кивнул дочери:

- Му Му, это твой дедушка, скажи ему привет.

Су Му показала улыбку:

- Здравствуйте, дедушка, извините за беспокойство.

Староста посмотрел на эту стройную девушку в очках для дальтоников. По какой-то причине он заметил в ней ауру начальника и убрал своё пренебрежение. Дочь семьи Су Танг необычна.

Поговорив некоторое время, отец Су пояснил свою цель визита:

- Староста, я пришёл арендовать землю. Не подскажете, сколько сейчас стоит аренда земли в деревне?

Этот вопрос действительно удивил старосту:

- Вы хотите арендовать землю? Как староста, он знал семьи жителей лучше всех, но старший сын Су Тана был очень способным, а девочка перед ним была известной студенткой. У них впереди светлое будущее, и пара всего лишь обрабатывает землю, чтобы разрядить обстановку.

Изначально, после тяжелой работы всю жизнь, когда дети все состоялись, пришло время наслаждаться счастьем, как мог Су Танг захотеть расширить масштаб сельского хозяйства?

Су Му ответила за него:

- Я хочу арендовать, дедушка.

Староста снова удивился. Эта белокурая девочка на самом деле хотела отказаться от высокооплачиваемой жизни в городе, чтобы вернуться домой и заниматься фермерством? Неужели у неё не все дома?

Люди из деревни устремляются в город, а она, наоборот. Но это решение не его дело.

- В нашей деревне много заброшенной земли. Если хотите арендовать, то это будет дешево. Просто дайте, что хотите, около 100 юаней за му.

- Какую землю вы хотите арендовать?

Отец Су поспешил сказать:

- У старика Лю есть двадцать акров земли у входа в деревню.

Староста кивнул и достал старый телефон:

- Я сейчас ему позвоню. Все его семья живёт в городе, и они точно охотно будут арендовать, не переживайте.

Отец Су ответил с наивной улыбкой, в то время как Су Му послушно оставалась рядом с отцом, иногда дразня толстого белобрысого ребёнка.

- Ладно, этот парень согласен на аренду, но хочет, чтобы она была на 30 лет. Как вы на это смотрите? Можно обсудить.

Отец Су посмотрел на свою дочь. Если она решила арендовать, то всё должно быть на её усмотрение.

Су Му именно этого и хотела, она немедленно согласилась, но арендный договор для старосты был очень прост. Она сказала, что вернется и напишет формальный контракт, а затем подпишет соглашение, если другой стороне это подходит.

Староста махнул рукой:

- Хорошо, тогда я буду свидетелем и поставлю печать деревни.

- Хорошо, спасибо, дедушка, за ваши усилия для нас.

Покинув дом старосты, Су Му почувствовала облегчение.

- Муму, фермерство - это очень тяжёлая и святая работа. Ты не должна относиться к этому как к детской игре в будущем, поняла?

Отец Су беспокоился, что его дочь подумает, что фермерство - это слишком просто. После подписания контракта будет слишком поздно жалеть об этом.

- Я понимаю, папа, не переживай.

Когда они вернулись домой, Су Му направилась в комнату. Если бы не контракт, она почти забыла, что у неё есть очень хорошая подруга.

Она набрала номер, хранящийся в мобильном телефоне, но никто не ответил после долгого ожидания.

Занятость адвоката была очевидна. Вероятно, телефон ей не перезвонят до полуночи.

Су Му покачала головой, вспомнив о своей лучшей подруге Чен Гуа, и отложила это на потом, в любом случае Гуа обязательно перезвонит, когда увидит пропущенный вызов.

Она вышла из комнаты и занялась свежевытаженной водой, которую коснулась сегодня утром.

Вещи у входа нужно тщательно вымыть. Су Му вылила улиток в плетёный мешок. Мешок был изготовлен ею из качественного нейлонового волокна, дырки маленькие и очень крепкие.

После некоторого времени теребления грязь на поверхности вышла, и вода в тазу стала мутной, но её руки стали нежными и красными.

- Мам, ты закончила? Приди и помоги мне. - Мать Су в это время поливала огород. Это было странно. Она смотрела на овощи в саду, казалось, они сильно подросли, и не высохли на солнце, но были полны жизни.

Услышав крик дочери о помощи, она не долго думая закрыла забор и подошла узнать, чем занимается её дочь.

- О, когда ты это собрала?

- Я рано утром пошла с папой. Мам, у меня руки красные, помоги мне помыть, я найду плоскогубцы.

Мать Су кивнула:

- Плоскогубцы в сарае, в ящике инструментов твоего отца, не забудь взять и ножницы.

- Хорошо.

После того как они помыли, мать с дочерью сели рядом с деревянным тазом, чтобы обрезать хвосты улиток, чтобы избавиться от лишней грязи и было удобнее есть.

- Улитки пойдут на жаркое, добавь немного перца, базилика и кислых бамбуковых побегов. - Су Му с энтузиазмом планировала меню на ужин, - В этом сезоне мидии очень свежие, приготовлю суп с тофу и свежими бамбуковыми побегами. Как тебе?

Мать Су пошутила:

- Маленькая жадина действительно знает, как хорошо поесть. Если ты готовишь суп, нужно сходить к дедушке Ли, посмотреть, есть ли у него оставшийся тофу.

Су Му задумалась:

- Тогда я куплю его позже?

- Ты не сможешь поесть хорошую еду, если будешь лениться, и если слишком поздно, не сможешь продать.

Су Му бросила плоскогубцы и быстро вернулась в комнату, чтобы взять деньги, затем выбежала из дома:

- Я сейчас пойду куплю!

Мать Су рассмеялась, её дочь всё ещё была так увлечена едой.

Су Му нашла дом деда Ли, основываясь на своих воспоминаниях. Она вспомнила, что в детстве часто приходила сюда пить соевое молоко и есть тофу, но теперь чувствовала себя немного неловко, повзрослев.

Она постучала в дверь и крикнула:

- Дедушка Ли, ты дома? Я хочу купить кусок тофу.

- Да, да. - Старушка Ли выглянула, вытирая руки о фартук, и прищурила глаза, сравнивая девочку перед ней с той маленькой жадиной, которую она помнила.

- Это же Муму? Когда ты вернулась?

Су Му быстро ответила:

- Я только вчера вернулась, бабушка Ли, как вы и дедушка Ли?

- Всё хорошо, ты не переживай, деда Ли всё ещё продаёт тофу в деревне.

Старшая женщина могла рассказать ещё множество вещей, поэтому Су Му пришлось терпеливо слушать её. Когда наконец они покинули дверь спустя полчаса, она услышала знакомый громкий голос своего брата.

http://tl.rulate.ru/book/117614/4736932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь