Готовый перевод Voyager’s Interstellar Journey / Межзвездное путешествие Вояджера: Глава 84

```html

— У тебя много братьев, — покачал головой Сяо Дуй, сжал губы и улыбнулся Сидни. — Я это не ем.

Сидни была поражена, ее голос стал немного холодным.

— У твоего брата много таких фруктов?

Дай искренне кивнула, ее фрукты, естественно, были у Е Цзи.

Сидни закатила глаза и, восторженно положив руку на руку Сяо Дуя, сказала:

— Сестра Муму, ты еще молода и, возможно, не можешь различить некоторые похожие фрукты. Приглядись получше, разве фрукты вашего брата действительно похожи на эти?

Этот маленький проказник носит очки, значит, у него, видимо, есть какие-то проблемы со зрением.

Сяо Дай уверенно кивнула, она каждый день ест этот фрукт, поэтому не могла ошибиться.

Увидев такую настойчивую Дай, Сидни улыбнулась.

— Если так, тогда я не собираюсь тебя заставлять. — Она неуверенно посмотрела на фрукт в руке, сглотнула и откусила его, недовольно облизнув губы после.

Дай тихо смотрела образовательный фильм, не обращая внимания на расчеты окружающих.

— Сестра Муму, как насчет того, чтобы ты поменялась со мной на другого брата на один день?

Дай повернула голову и почесала волосы, что она только что услышала?

Хотят поменять ее брата? Может ли она выдержать характер дяди? Она не только должна служить подушкой, но и время от времени ее будут теребить, как мяч, и она не возражает.

Увидев, что Сяо Дай молчит, Сидни подумала, что она не хочет, и, беспокойно потянув ее за руку, добавила:

— Ну, это всего лишь один день.

Когда Сяо Дай снова не среагировала, на глазах Сидни внезапно появились слезы:

— Ты не знаешь, брат Юэ стал ко мне все менее и менее теплым в последнее время. Если ты пойдешь, возможно, он вспомнит о моей доброте.

Эта сестра такая несчастная, подумала Сяо Дуй. Что она будет делать, если дядя станет к ней все более равнодушным? Просто уйдет бродить.

Маленькая Дерпи, сочувствующая судьбе окружающих, кивнула в знак согласия, но добавила:

— Только на один день. Я тоже буду скучать по дяде.

— Не волнуйся, я обязательно поменяюсь с тобой завтра. Но хочет ли твой брат, это уже другой вопрос. Сидни внешне была добра к Сяо Дую, но на самом деле планировала не говорить об этом.

Дела с Хуо Юэ еще не были улажены, и никто не ожидал, что два маленьких cubs выйдут первыми. Оба выглядели очень счастливыми, и огромный камень был сброшен с их сердцев.

— Малыш, ты весело провела время с Муму? — Хуо Юэ встал, чтобы встретить ее, но не ожидал, что Сидни встанет на месте и не позволит ему подойти.

— В чем дело? — Хуо Юэ с недоумением стоял не далеко от нее, что случилось?

Е Цзи не знала, когда проснулась, но смотрела на нее холодно.

Сидни несколько мгновений смотрела на них двоих и решила, что брат Муму выглядит более внушительно. Она подошла вперед и встала перед Сяо Дай, держа ее руку, как королева. Одной рукой указала на Е Цзи.

— С сегодняшнего дня ты мой брат! А ты, — Сидни прищурилась на Хуо Юэ, — Муму будет следовать за тобой.

Что? Люди в комнате остолбенели.

Е Цзи прищурился и хотел шагнуть вперед, чтобы забрать Сяо Дай, но не ожидал, что она сделает шаг назад, опустит голову и слегка покачает ею.

Этот маленький проказник действительно не самый хороший. Е Цзи в душе ругала Сидни, как собаку, за то, что она наливала ей в уши радужный бульон, и теперь она даже не хочет к нему приближаться.

— Спрошу еще раз, пойдешь со мной?

Услышав холодный голос Е Цзи, Сяо Дай замерла, но тихо покачала головой.

Е Цзи так разозлилась, что чуть не взорвалась от ярости, ее грудь тяжело поднималась.

— Подними голову! Ответь еще раз, пойдешь со мной?

Сяо Дай не ожидала, что Е Цзи будет так зол, поэтому медленно подняла голову и осторожно сказала:

— Только на один день, брат.

Теперь она знает, как его зовут, брат?

Е Цзи с презрением усмехнулся от ярости, твой брат будет забран другими, а ты все еще думаешь о ком-то другом! Глупая, какое еще «один день», разве ты не слышала, как маленький проказник сказала «с сегодняшнего дня»?

— Подожди меня, брат!

Сидни была полна гордости за то, что ее план удался, но не ожидала, что ее новый брат так не хочет ее видеть.

Но это не имеет значения, Сидни радостно побежала и подумала, что вскоре он просто полюбит ее и забудет о этой глупой Муму.

Хуо Юэ впервые так себя повели, и на его лице явно было некомфортно. Он смотрел, как Сидни преследует Е Цзи и выбегает, не задавая больше вопросов, вернулся к столу и продолжил работать. В любом случае, это все на его территории, и небо не перевернется.

Дай стояла там долго, не скрывая своей утраты. Дядя мог ясно слышать ее разговор с Сидни, почему же он разозлился на нее.

Дай долго стояла на месте и осмотрелась, не говоря уже о Е Цзи, ей было немного некомфортно без теплых объятий. Она подошла к стулу и хотела взобраться на него, чтобы сесть.

Хотя она на 20 сантиметров выше, короткие ноги все равно остаются короткими, и ей немного страшно было, ей не хватает.

Сяо Фэн стояла у двери, теряясь, когда она вдруг получила приказ, радостно повернулась и поспешила к Сяо Дай.

— Сяо Дай, позволь мне тебя обнять.

Наконец-то выпала возможность побыть с Сяо Дай, Сяо Фэн радостно улыбнулась, этого босса можно проигнорировать.

Они использовали офис Хуо Юэ как временный игровой площадки. Вы заставляли меня смеяться и не очень; Хуо Юэ, сидя на высоком кресле, внимательно смотрел на информацию в руках, но его взгляд постоянно непроизвольно перемещался к маленькому кубику.

Этот маленький проказник всегда внушал ему странное чувство знакомости, что его немного смущало. У него нет фетиша на cubs.

Все трое счастливо провели время в офисе, пока свет не потускнел, и они не поняли, что прошел целый день.

Хуо Юэ кашлянул. Он сидел в одном и том же положении весь день, и ему стало некомфортно. Как бы эти двое ни говорили, это временно его, и у него не хватило проницательности.

— Так, Муму, мне кажется, уже поздно. Я отведу тебя отдыхать.

Хуо Юэ спустился с высокого места и с высока заговорил с маленьким кубиком, сидящим на полу. Хотя несколько лет назад многих cubs забрали с улицы, но так молодой cub, это был его первый раз, и он не знал, как с ним общаться.

Дай почесала голову, она все еще помнила задание, которое Сидни дала ей: вспомнить любовь брата Юэ к ней. Первый шаг — поговорить с братом в этом месяце.

Подумав об этом, она встала, похлопала по своим ягодицам и подняла голову, чтобы подать знак.

Что это? Хуо Юэ не знал, что значит этот маленький cub, который смотрит на него без слов и выражения лицом, поэтому спросил:

— В чем дело?

```

http://tl.rulate.ru/book/117610/4754304

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь