Готовый перевод Voyager’s Interstellar Journey / Межзвездное путешествие Вояджера: Глава 20

```html

Ей Цзи посмотрела на безжизненные глаза Шан Е и задумалась на две секунды.

Затем щелкнула пальцами и, подняв его, вышла на улицу.

Куда мы идем?

Ей Цзи еще не ответила, она снова нажала кнопку удаления и начала писать: Что должен делать Сяофэн?

- Хм, ты только об этом и думаешь. - Сердито он нажал на маленький лоб ботаника.

Знает ли этот мерзавец, что он босс?

Глупо покачал головой, Сяофэн нужен для блага дяди и брата.

Она была нужна ему тоже.

Обняв его за шею, поцеловала в щеку.

Ей Цзи:  …

- Хочется есть...

Он знает!!!

- Подожди!

Дядя такой жестокий.

Нужно обязательно найти терпеливую супругу для дяди.

Ей Цзи посмотрела на бедного маленького кубика и почувствовала, что действительно может быть подозреваемой в насилии.

Она успокоилась: Давай поедим что-то вкусное.

Хм? ? ?

Дядя снова начал смеяться. Сяо Дер задрожал, подумав про Сяофэна в углу.

Ей Цзи вышла из машины в великолепном месте, держа Сяо Дэна на руках.

Не стоит преувеличивать, когда говорят, что это великолепно, потому что название этого отеля - "Великолепие".

В отличие от окружающих прозрачных стеклянных зданий, этот отель действительно весь золотой.

Золотые двери, золотые колонны, золотые стены, золотые полы, даже одежда официантов золотая.

Это действительно блестяще.

- Листик Шао.

Все официанты в зале встали в ряд и поклонились Ей Цзи.

- Молодой господин Е, пожалуйста, хозяин ждет вас.

Робот-менеджер, совершенно похожий на настоящего робота, одет в пошитый по размеру серый смокинг и вежливо указывает дорогу.

Ей Цзи слегка кивнула.

Серебристая спина исчезла у входа в лестничный проем, и величественный зал, который был только что, превратился в беспорядок.

- Ого, это был действительно Молодой господин Е, да это он.

- Да, ты не знал, когда только пришел сюда. Молодой господин Е и наш босс - хорошие друзья. Ты можешь часто сюда приходить.

- Ах, Молодой господин Е такой красивый.

Стук, стук, стук, человек в смокинге постучал в золотую дверь, которая явно была больше других комнат.

- Хозяин, здесь немного листьев.

Дверь открылась изнутри.

- Эй, ты все еще помнишь, что пришел. Ой, чье-то дитя украли.

Мужчина в хип-хоп одежде с короткими светлыми волосами слегка наклонился к двери и в восторге хлопнул в ладоши.

- Привет, маленькая девочка. Как тебя зовут?

Ей Цзи прижала Сяо Дэна к себе. - Не соблазняй кубика без дела.

- Ха, глянь на тебя, я только пару дней не видел и уже стал папой.

- Хм, лучше, чем ты, свинарь. - Сказала Ей Цзи и вошла внутрь.

Светловолосый мужчина быстро последовал за ней.

- О ком это ты говоришь как о свинаре?! Ты, беловолосый, чернобровый нарцисс.

- Кто бы ни подбирал, тот и говорит. У меня черная душа, потому что я наполнен чернилами. В отличие от свинаря, который даже в школу не ходил.

- Эй, твой ребенок сегодня болен.

- Ладно, Элио, ты же знаешь, что этот парень в плохом настроении и не прощает других. Почему при каждом столкновении ты споришь?

Мужчина с добрым видом встал в качестве посредника и, улыбаясь, поприветствовал Дуана:

- Как дела, маленькая сестричка?

Этот дядя был очень добрым!

- Ей Цзи. - Взгляд, в котором просили объяснить.

Ей Цзи села, не обращая особого внимания.

- Желтоволосого зовут Элио, богатого, за шестьдесят-семьдесят, его зовут Дедушка.

Дай посмотрела на Элио, который держал в объятиях розового поросенка.

Совсем не зря говорят, что люди делятся на группы, и друзья дяди тоже с молодежными лицами.

- Хозяин... Хозяин...

Громкий шум, словно от комаров, почти сдуло ветром.

Но все присутствующие, которые не были на уровне ментальной силы А или выше, все равно четко это слышали и только нахмурились.

- Я молодой, не учи этого маленького мерзавца так. Я маленький милый, называй меня братом.

- Ха, он назвал меня дядей. Называть дедушкой будет для тебя слишком дешево.

Серьезно кивнув, она не может быть такой равнодушной, она должна уважать старших.

- ...

- Этот лис с доброй улыбкой зовут Чэн Вэй. Он старше меня и зовет дядей.

- Бо... - она немного замялась, это слово было так тяжело произнести.

- Будь хорошей, просто зови меня словом. - На лбу Чэна Вэя пот выступило, почему он так стар!

Дай улыбнулась, этот дядя и вправду хороший человек.

- Уии... дядя...

Тишина...

- Пффт, ха-ха-ха, Вейбо, ха-ха-ха. Этой замечательной маленькой ботанике.

Ей Цзи, зная историю человечества на протяжении десятков тысяч лет, вдруг разразилась смехом. Чэн Вэй, вспомнив что-то, уголки его рта замерли.

Только Элио ничего не понимал.

- Над чем ты смеешься, давай смеяться вместе.

Ей Цзи просто не могла остановиться в смехе, её плечи дрожали.

- Перестань смеяться. - Лицо Чэн Вэя потемнело, как она могла еще выглядеть такой доброй, теперь всё в ней источало холодность, отвергающую других на тысячу миль.

- Скажи мне, что случилось с её черным зрачком.

```

http://tl.rulate.ru/book/117610/4739538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь