Готовый перевод Interstellar First Group Pet / Питомец первой межзвездной группы: Глава 32

```html

Хотя это было медленно и сложно, процесс также проходил плавно. Ты понимаешь, когда подходишь ближе.

Похититель всё время имел мрачное лицо и быстро вёл Ланью, которая держала А Си, к судну, опасаясь, что может произойти что-то ужасное с ним, нищим похитителем.

Как только они добрались до корабля, А Си не мог усидеть на месте, он быстро выскользнул из объятий Лани, подавляя переполнявшие его эмоции, и начал ходить по палубе с руками за спиной маленькими шагами. Он иногда останавливался, словно никогда не видел мир. Похитители явно испытывали сердечный приступ и старались укрыть свои маленькие сердца, которые многократно изводились, опасаясь, что случайно приведут его в бешенство. Наверняка он самый худший и самый внушительный похититель среди wszystkich.

Когда они прибыли, А Си, удерживающий свои возбужденные руки и ноги, остался в объятиях Лани. Похитители передали их красивой женщине в облегающей коже с ярко выраженной фигурой. После того как она внимательно на них посмотрела, они сердито отошли.

Женщина провела их через открытую площадку, где были припаркованы несколько аэромобилей, а затем вошла в дом с граффити на внешней стене. Дом был очень пустым и примитивным, в нём не было ничего высокотехнологичного, лишь три дивана в полукруге и вертикальный электронный экран, который был выключен.

На диване сидели трое людей: двое мужчин и одна женщина. Мужчина, сидящий посередине, выглядел примерно на пятьдесят лет, был одет в чёрный костюм, и все они излучали агрессивность; женщина слева от него выглядела около сорока, её длинные волосы были собраны на затылке, она носила золотые очки и улыбалась с добротой; а молодой человек справа был тем самым парнем, который споткнулся о куриную косточку в «Ханьцзюэ Тауэр» раньше.

А Си прищурил свои глаза, рассматривая дружелюбную женщину, затем посмотрел на сурового мужчину и наконец направил взгляд на знакомого, его маленькое тельце наклонилось вперёд, он вытянул маленькую ручку и вежливо поздоровался: "Привет, дядя Дурак, мы снова встретились."

Крин Джиан: …как ты посмел называть дураком?!

Также, как ты мог назвать меня дядей, стоя перед таким красавцем!

Маленький негодяй, ты действительно не знаешь, как быть вежливым!

Крин огрызнулся и хотел закричать на наглого мелкого хулигана, но затем увидел, как тот сам выскользнул от своей няни и, с руками за спиной, как новорождённый утёнок, подошёл к нему.

Как только он вспомнил об утках, Крин почувствовал, как что-то прошло мимо его носа, он быстро поднял голову и протянул руку, чтобы вытереть, но это оказалась лишь последствие его ПТСР, чистая фантазия.

Тем временем виновник его ПТСР уже подошёл к нему и забрался на диван.

А Си уселся на диван под серьезным взглядом Крина, сложил руки на своём пухлом животике, выглядя так, словно ведёт обстоятельные переговоры, но, к сожалению, его ноги были слишком короткими, и сидя на диване, можно было увидеть лишь пару маленьких ног.

Эти две маленькие ноги покачивались, и пальцы соприкасались. А Си наклонил голову, глядя на Крина, который по-прежнему внимательно следил за ним, и с детской наивностью спросил: "Дядя Дурак, ты на меня так смотришь, так это ты похитил семью Лани?"

Крин упрямо вытянул шею, собираясь ответить, когда услышал, как маленький хулиган вздохнул и продолжил: "На самом деле, тебе не нужно так заморачиваться, чтобы увидеть меня, ты заставляешь меня чувствовать себя неловко."

Крин не нашёл, что сказать: ... Боже, какого рода неловкость?! Разве ты не слеп?!

А Си взглянул на свои ноги: "Так отпустите их."

Крин издал "ха", "Просто отпустить? Я тебя буду слушать?"

Маленький хулиган кивнул: "Да."

Крин: "...заткнись!"

А Си надул губки, очень смущённый: "Но я голоден."

Крин на мгновение остолбенел, какое это имеет отношение к тому, голоден ты или нет?

Затем он увидел, как маленький хулиган смотрит на небо под углом сорока пяти градусов, его прекрасно оформленное лицо сморщилось, брови нахмурились, он всё выглядел как детская версия печали и светлости: "Я долго шёл, прошёл через большую часть центрального города, и теперь хочу поесть утку с "Ханьцзюэ", кристально чистые суповые пельмени из "Дунфэн" и жареную ногу ягнёнка из "Акса"..."

Скорость речи мелкого хулигана не была быстрой, тон был ровным, без колебаний, что заставляло людей зевать, если слушать слишком долго.

Крин несколько раз моргнул, стараясь сдержать чувство гипноза, и раздражённо рявкнул: "Замолчи! Ты читаешь сутры!"

Но маленький хулиган лишь взглянул на него, даже не задерживаясь, и продолжил говорить в медленном и спокойном тоне: "...Ям мунема, бифштекс из Гааги..."

«Хорошо!»

В конце концов, средний возраст, сидящий в центре, не удержался и невзначай сжал ладонь, удерживая веки, которые собирались закрыться, чтобы не дать маленькому хулигану продолжать: "Я куплю тебе это."

Маленький хулиган был прерван, его успокаивающий стиль речи остановился, и он с сожалением облизал губы: "Жаль, всего лишь немного."

«Что ты сказал!» – Крин теперь был очень насторожён, и он чувствовал, что его симптомы ПТСР обостряются.

Маленький хулиган его игнорировал. Хотя его цель не была достигнута, он всё равно вежливо поблагодарил другого за выполнение его просьбы. В конце концов, он был очень хорошо воспитанным малышом.

Поэтому он повернулся к среднему человеку, одной рукой на груди, кивал в знак благодарности: "Спасибо, мне немного всего подойдёт, у меня небольшой аппетит, я не могу есть много."

Вздох среднего человека заметно замер, в его глазах блеснуло любопытство, затем он сказал с улыбкой: "Я могу удовлетворить все блюда, которые ты заказал, но ты должен пойти со мной."

«Куда?» – А Си моргал, спрашивая, как настоящий невинный малыш.

«В твой будущий дом, где много детей твоего возраста, они все будут твоими братьями и сёстрами в будущем», – улыбаясь, сказала казавшаяся дружелюбной женщина.

А Си некоторое время смотрел на неё: "Так вы люди, занимающиеся торговлей людьми."

Улыбка на лице женщины на мгновение застыла, она посмотрела на среднего человека: "Малыш, ты ошибаешься, мы просто..."

Она не успела закончить, как Ланья рванула к А Си, подняла его и быстро отступила: "Вы не можете забрать ваше маленькое высочество!"

Как только Ланья двинулась, несколько человек, одетых как женщина, которая вела их, сразу же появились в изначально пустой комнате. Эти люди выглядели холодно, были вооружены световыми мечами и быстро окружили их.

Ланья выглядела напряженной, охраняя А Си одной рукой и активируя световой меч другой, она настороженно противостояла группе женщин.

Изначально неясная атмосфера мгновенно наполнилась опасностью.

"Ланья Сукер, я советую тебе не действовать опрометчиво, не забывай, что твои родители и младший брат всё ещё в моих руках", – поднявшись, Крин взглянул на неё с презрением.

Рука Лани, держащая световой меч, мгновенно сжалась, в её глазах промелькнула злость и ненависть, а А Си вздохнул: сестра Ланья действительно не выглядела умной.

Он был королём, который не мог это терпеть.

Что мне делать? Теперь, когда я решил заработать десять очков мяса, хоть он и маленький, я всё равно должен получить его.

```

http://tl.rulate.ru/book/117607/4743755

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь