Готовый перевод Kohaku no Aki, 0-byou no Tabi / Янтарная осень, путешествие продолжительностью в ноль секунд: 2

Проехав Сендай, мы продолжили следовать по линии Тохоку на юг, останавливаясь по пути в таких городах, как Натори, Иванума, Сибата и других средних городках, названия которых, как я был уверен, я уже слышал, по крайней мере, раз или два. Все они были достаточно маленькими, чтобы их можно было отнести к сельской местности, но при этом в них имелись все необходимые удобства. Это позволило нам проделать весь путь до Фукусимы без каких-либо испытаний, с которыми мы столкнулись в первые несколько этапов нашего путешествия.

Мы были в этом путешествии вместе уже, наверное, больше месяца. Я потерял счет точным дням с тех пор, как Акира потеряла сознание под дождем, что несколько нарушило мое чувство времени, но я знал, что это должно было быть больше трех недель, по крайней мере. К этому моменту я уже привык к кочевому образу жизни и даже начал испытывать странное чувство удовлетворения от каждого нового города, в который мы приезжали, исследовали его и тут же оставляли позади. Это все еще не был круиз с удовольствием, но я уже привык к ритму и взаимопониманию этого приключения с Акирой.

Это заставляло меня иногда задумываться: А что будет после того, как мы доберемся до Токио? Что, если мы найдем способ заставить время снова начать двигаться? Или, наоборот, что если нет? Какой будет наша следующая цель в таком случае? Всякий раз, когда я начинал думать так далеко вперед, я не мог не чувствовать себя немного встревоженным.

— Что это ты такой озабоченный и тревожный? — спросила Акира, когда мы шли по улице. В одной руке у нее была булочка с мясом на пару, которую она купила в ближайшем мини-маркете и теперь ела, пока мы пробирались через город.

— Ничего, — сказал я. — Не беспокойся об этом.

— Подожди, я понял... Ты бы тоже хотел получить булочку с мясом, да? Что ж, очень жаль, потому что ты не получишь ни одной из моих!

— А я и не хотел.

— Да? А почему бы и нет, а? Думаешь, ты слишком хорош, чтобы есть мои остатки, да? Это просто грубо.

— Я ничего такого не говорил...

Акира дразняще ухмыльнулась, откусив еще один большой кусок от булочки. Она явно пыталась поддеть меня, что немного раздражало, но этого было достаточно, чтобы отвлечь меня от негативных мыслей, так что я был благодарен ей хотя бы за это.

Было немного дико, насколько мы с ней открылись друг другу со временем, особенно если учесть, что наши первые впечатления были... мягко говоря, не слишком позитивными. Та скованная неловкость, которая висела над каждым нашим разговором, теперь казалась такой далекой, словно мы вечно спорили о чем-то пустяковом. На самом деле, я бы даже сказал, что из всех людей, которых я узнал за свою жизнь, она, пожалуй, была моим самым близким другом.

Другом. Да, это было самое подходящее слово для ее описания. Конечно, я не знал, считает ли Акира меня своим другом, но мне казалось, что, скорее всего, да... Когда время снова начнет двигаться вперед, будет ли она по-прежнему общаться со мной и относиться ко мне так же, как сейчас?

Но как раз в тот момент, когда я размышлял об этом, Акира внезапно остановилась на месте. Я увидел, как булочка с мясом выскользнула из ее рук и замерла в воздухе за несколько дюймов до того, как упасть на тротуар.

— Эй, масляные пальчики, — сказал я. — Ты уронила свою булочку.

— Смотри.

Ее голос звучал ошеломленно и пусто, когда она подняла дрожащий палец к небу. Я перевел взгляд в ту сторону, куда она указывала, и мои глаза тут же стали такими же широкими, как и у нее.

Высоко над улицей, над краем одной из соседних крыш, парил человек. Это была женщина в деловом костюме, ее тело невесомо висело на фоне осеннего неба, как будто она лежала лицом вниз в бассейне с водой. Время словно замерло в тот самый момент, когда она спрыгнула со здания.

Как будто? Нет, это было именно то, что мы наблюдали. Это было единственное объяснение, которое имело смысл. Мы только что наткнулись на место попытки самоубийства.

— Черт возьми, мы должны ее спасти! — сказала Акира, опомнившись, и бросилась к офисному зданию, из которого прыгала женщина. Я последовал за ней в вестибюль, мы поднялись по узкой лестнице на самый верхний этаж, а затем распахнули дверь, ведущую на крышу. Я сразу же заметил длинный, развевающийся хвост женщины над краем защитных перил, который тянулся вверх, как будто ее волосы обладали собственной волей и пытались спасти ее.

Мы бросились к краю. Даже зная, что нет риска, что она упадет еще дальше, чем уже упала, трудно было не почувствовать, что время не терпит. Женщина выглядела достаточно близко, чтобы мы могли дотянуться до нее, если перепрыгнем через перила.

— Вот, я подтяну ее обратно! — судорожно сказала Акира.

— Подождите, нет! — крикнул я. — Позволь мне сделать это.

— Нет, я сама! Ты ведь не можешь трогать других людей, верно?

— Да, но это очень опасно...

— Со мной все будет в порядке, поверь мне. Я не так беспомощна, как ты думаешь.

Я с досадой стиснул зубы. По правде говоря, это я должен был сделать это, так как у меня было больше силы в верхней части тела, чем у нее. Но Акира также считает, что у меня может возникнуть непроизвольная негативная реакция, и я потеряю хватку, так что мне действительно стоит оставить это ей. Мне придется найти другой способ помочь ей.

— Хорошо, — сказал я. — Я буду держать тебя за рюкзак, чтобы ты не упала.

— Круто, звучит неплохо, — сказала Акира, перелезая через перила.

Как только она оказалась на другой стороне, я схватил ее рюкзак обеими руками. Сверху улица выглядела довольно далеко вниз; одно неверное движение - и она упадет почти на верную смерть. Я держался так крепко, как только мог, пока Акира перевешивалась через край и хватала женщину за воротник ее костюма.

— Хннн!

Она потянула изо всех сил, и тело женщины медленно поплыло назад к зданию. Со стороны могло показаться, что она плывет невесомо, но на самом деле весь ее вес - или инерция, или что там у вас - все еще действовал, поэтому потребовалась значительная сила, чтобы втащить ее обратно. Я слышал, как щелкнула одна из пуговиц на куртке женщины, когда по шее Акиры побежали капельки пота. Я чувствовал себя полным ничтожеством из-за того, что не мог ничего сделать, кроме как поддержать ее сзади. Но после долгих усилий, потраченных на то, чтобы удержать женщину в таком неловком, неустойчивом положении, Акире наконец удалось перебраться всей верхней частью тела через защитные перила. Затем Акира перепрыгнула через перила и, взяв женщину за подмышки, потащила ее за собой, чтобы уложить на крышу.

— Фух... Чувак, я в ударе, — сказала Акира, сев на бетон.

— Да, хорошая работа, — сказал я. — Снимай нагрузку.

Теперь, когда у меня появилась возможность, я присмотрелся к женщине повнимательнее. На вид ей было около двадцати лет. Ее глаза были плотно закрыты, а руки сложены перед грудью, словно в молитве.

— Вообще-то, извини, Игума, — сказал я. — Не могла бы вы проверить ее карманы и для меня, очень быстро?

— То есть я не против... Но зачем?

— Наверное, мне просто интересно узнать, что заставило ее захотеть умереть.

Акиру это не очень убедило, но она сделала, как я просил. Она порылась в карманах пиджака и юбки женщины и вытащила все, что нашла: телефон, капли от кашля, ручку, носовой платок и несколько таблеток лекарства. И все. Ничего, что помогло бы нам установить ее личность, не говоря уже о причинах, по которым она могла совершить попытку самоубийства.

— Да, нет. Даже не могу проверить ее телефон, посмотри - у него есть код доступа, — сказала Акира, показывая мне на экране блокировки дисплей с десятью кнопками. — Может, оставим все как есть и пойдем? Неприятно это говорить, но мы больше ничем не можем помочь этой даме.

— Не кажется ли тебе, что это немного безответственно? — сказал я.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, типа... Мы ничего не знаем об этом человеке и о том, через что она прошла... И все же мы вмешались, чтобы остановить ее, несмотря на то, что не можем сделать ничего, чтобы ее жизнь стала лучше... Так что я думаю, что мне просто интересно, действительно ли мы поступили правильно. Ведь, насколько нам известно, это могло быть ее последним средством спастись от боли, понимаете, о чем я? Что, если мы сделали только хуже для нее? Я не знаю. Наверное, я просто не уверена.

— Так что, ты хочешь сказать, что мы не должны были ее спасать? Просто оставить ее там, чтобы она упала и погибла? Ты считаешь, что это было правильно? — спросила Акира, ее тон стал более резким, она смотрела на меня с намеком на возмущение в глазах.

— Нет, я не это хочу сказать... Просто...

— Просто что?

Какие бы слова я ни пытался сказать дальше, я не смог их подобрать. Вместо этого я просто опустил голову.

— Прости. Забудь, что я что-то сказал. Видимо, я плохо соображал.

— Да, без шуток. Только посмотрите на нее, — сказала Акира, глядя на женщину. — Очевидно, она должна была быть на работе или что-то в этом роде, верно? Ведь на ней костюм. Вероятно, с ней случилось что-то ужасное в начале дня, и она просто забежала на крышу и спрыгнула в самый разгар событий. Она ни о чем не думала, я гарантирую это. Просто посмотри на случайный хлам в ее карманах. Если бы она действительно страдала и мы могли бы сказать, что она явно все спланировала заранее, это было бы одно дело... Но если это был просто импульс, то мы оказали ей огромную услугу, остановив ее. То есть, черт возьми, мы просто спасли ей жизнь.

— Ты совершенно права, да.

Она не оставила мне ни малейшего шанса на контраргумент. Честно говоря, я был немного ошарашен: я не знал, что она способна так рационально обличать меня, когда речь идет о моральных дилеммах, как бы грубо это ни звучало.

— Ну что ж, пойдем, — сказала она, направляясь к двери на крышу. Когда она уходила, я в последний раз взглянул на женщину. Даже я сам не знал, почему так стремился узнать о ней побольше и почему она вызывала у меня в глубине души такие противоречивые эмоции. Но пора было уходить, и я решил, что никогда не узнаю настоящего ответа.

Как раз когда я собирался повернуться, чтобы уйти, я кое-что заметил.

— Эй, подожди! — крикнул я.

— Уф, что на этот раз? — сказал Акира.

Когда моя спутница нехотя обернулась, я опустился на колени рядом с женщиной, чтобы рассмотреть ее поближе. Между ее сцепленными руками торчал маленький клочок бумаги.

— Она что-то держит, — сказал я.

— И ты хочешь, чтобы я взглянула? — спросила Акира.

— О. Ну, то есть... Да, если ты не против.

Акира испустила тяжелый вздох разочарования, а затем снова подошла ко мне.

— Хорошо, — сказала она. — Но после этого мы уходим по-настоящему, ты понял?

Она схватила женщину за руки - судя по тому, сколько усилий потребовалось, чтобы развести их в стороны, они были сцеплены довольно крепко. В конце концов Акире удалось разжать их, обнажив разорванный клочок блокнотной бумаги, на котором ручкой было нацарапано лишь одно предложение:

— «Возьми меня в мир, где нет лжи и боли».

Это была молитва женщины: чтобы ее пустили в какую-нибудь безопасную гавань, в какое-нибудь убежище, которое она, несомненно, представляла себе, пока прыгала, нарисованное мягкими оттенками на спине ее плотно сомкнутых век. Ни отчаяние, ни надежда не толкнули ее на этот прыжок - лишь крошечное, смиренное желание оказаться где-нибудь в лучшем месте, чем здесь.

— Хмф… — Акира презрительно хмыкнула и разорвала бумагу в клочья.

— Эй, что за?! — Я в недоумении уставился на него.

— Продолжайте мечтать, леди. Такого не бывает.

Акира отбросил клочья в сторону и пошел вниз по лестнице. Я с неохотой последовал за ней, оставив женщину лежать на крыше, ее молитвы остались без ответа.

В конце концов мы остановились на ночлеге в небольшом кафе с дырявыми стенами. Оно соответствовало всем трем нашим основным критериям: внутри было не слишком много людей, можно было прилечь на что-нибудь (в данном случае на диван), и, что самое приятное, оно было тускло освещено.

Акира уложила вещи и тут же рухнула на ближайший диван, издав большой зевок и схватив одну из декоративных подушек, чтобы использовать ее в качестве подушки. Я сел в соседнее кресло и начал листать меню кафе. Не то чтобы я искала что-нибудь поесть или чувствовала себя особенно голодной. Просто мне хотелось чем-нибудь занять себя, чтобы убить время, пока я не почувствую себя готовым заснуть. Судя по моим наручным часам, было уже 10:00 вечера - довольно близко к тому времени, когда я обычно начинал дремать. Но по какой-то причине сон сегодня был странно неуловим.

— Ты ведь все еще думаешь о той даме? — спросила Акира, все еще лежа на своем диване. По ее тону я понял, что она старается быть внимательной, несмотря на нетерпение, сквозившее в ее фразе. Кто знает, может, она и впрямь беспокоилась обо мне, судя по тому, как я себя вел. В таком случае я решил, что мне стоит просто признаться и не пытаться это скрывать.

— Да, вроде того, — сказал я. — Если честно, чувствую себя немного потрясенным.

— А разве в Токио такое не происходит каждый день? Слышала, что из-за этого постоянно останавливают поезда и все такое.

— Наверное, там это встречается гораздо чаще, чем в других префектурах, да. Но я бы не сказал, что это повседневность, постоянное неудобство или что-то в этом роде. Не то чтобы я действительно знал, поскольку сам не езжу на поезде, но все же...

— Да, конечно. Разве ты обычно не ходишь пешком, если до станции не больше пары станций, или что-то в этом роде?

— Ну, многие так делают, да. Но в моем случае это просто потому, что... Ну, знаешь, в поезде много людей.

— О. Понятно...

Пожалуй, для меня не было ничего более страшного на свете, чем мысль оказаться запертым в поезде в час пик, набитым, как сардины, всеми остальными пассажирами. Я был на сто процентов уверен, что если когда-нибудь поеду на поезде и увижу группу студентов или бизнесменов, заходящих на борт, у меня начнется приступ паники.

— Чувак, это, наверное, тяжело, — сказала Акира.

— Поверь мне, это так, — сказал я со вздохом. — Хотелось бы иметь какое-нибудь чудодейственное средство, чтобы покончить с этим, черт возьми, уже...

Я чувствовал себя виноватым за то, что позволил разговору принять такой унылый оборот, тем более что Акира явно просто проверял, как я держусь. Мне нужно было просто заткнуться и перестать болтать, пока я не усугубила ситуацию, поэтому я поднялась с кресла и пересела на один из стоящих рядом диванов.

— Извини, но мне, наверное, нужно поспать, — сказал я.

— Кая… — сказал Акира. — Спокойной ночи.

Последнее слово она произнесла таким тихим голосом, что его почти не было слышно, но я знал, что не ослышался. Это был первый раз, когда она пожелала мне спокойной ночи, и мне было чертовски приятно это слышать, честно говоря. Я ответил ей тем же, лег и закрыл глаза, будучи уверенным, что сон скоро найдет меня.

http://tl.rulate.ru/book/117558/5279226

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь