Готовый перевод The Spirited Daughter-in-law and the Mountain Man / Энергичная невестка и горец: Благодетель

Когда он приблизился к губам жены, ее веки слегка шевельнулись.

Чувствуя себя немного неловко, он быстро отступил назад с полным ртом горького лекарства. Было бы некрасиво кормить ее изо рта, если она не спит. Стоит ли ему выплюнуть лекарство обратно в миску? Нет, это было бы слишком…

Он сохранил невозмутимое выражение лица и сразу же проглотил горькое лекарство. В конце концов, оно предназначалось для лечения травм, и оно не убило бы его, даже если он не болен.

В комнате горела масляная лампа, но свет был тусклым.

Су Цинь Юэ была в полубессознательном состоянии, ее разум затуманился. Она заметила перед собой массивную тень, похожую на гору. Ей следовало бы испугаться, но в прошлой жизни она была убийцей, которая маскировалась под врача, когда была свободна от миссий.

Она не чувствовала никакой опасности.

Это означало, что здоровяк перед ней был безвреден.

Ее тело испытывало ужасную боль, усталость и голод.

Почувствовав головокружение, ей снова захотелось спать.

«Выпей лекарство и поужинай перед сном». Сяо Ишань зачерпнул ложку лекарства и споил ей.

Она не слышала, что он говорил. Она понюхала лекарство и поняла ингредиенты, которые специально использовались при внутренних повреждениях. Ее избили, были повреждены внутренние органы, поэтому она послушно открыла рот и начала пить.

Морщина на ее бровях стала глубже.

Черт, это лекарство было горьким.

Своей горечью оно могло разбудить мертвых.

Увидев, что она все проглотила, он протянул ей еще ложку.

Она не желала больше принимать лекарство, но понимала, что не следует проявлять своенравие. В конце концов, он был всего лишь незнакомцем, который спас ее и любезно дал лекарство. Каким бы горьким оно ни было, она не могла быть придирчивой.

Затем Ишань взял миску с рисом, стоявшую на соседнем столе, и накормил ее.

Когда она почувствовала запах еды, то ощутила такой голод, что захотела схватить миску и поесть в одиночку. Однако она помнила, что ее правое запястье было сломано и не слушалось.

На ее поврежденное запястье нанесли лекарство, которое было скреплено ломтиками бамбука и перевязано веревками. Было очевидно, что кто-то перевязал рану: либо мужчина перед ней, либо тот, кого он попросил ей помочь.

Она была несколько тронута.

Ранее он уже помог ей, остановив нападавших. Теперь его доброта стала еще больше.

Что касается того ублюдка, который ударил ее – или, скорее, первоначальную владелицу тела – она пообещала себе разобраться с ним, как только ее раны заживут!

Ее левая рука тоже была слабой. Сяо Ишань зачерпнул рис ложкой и протянул ей, так что она послушно открыла рот и стала есть.

Коричневый рис, приготовленный со сладким картофелем и солеными огурцами - еда бедняков.

Возможно, из-за голода она нашла блюдо очень вкусным и с удовольствием доела всю тарелку.

«Ты сыта?». Он уставился на нее, его холодный голос бессознательно смягчился. «Если этого недостаточно, я могу приготовить еще».

Естественно, она не поняла, что он сказал, и опустила голову. Миски с лекарством и рисом полностью насытили ее.

Он забрал посудины и вышел.

Она погладила надутый живот и легла. Это тело, вероятно, уже несколько дней не отдыхало как следует, и она уснула в тот же момент, когда ее голова коснулась подушки.

Свет был слишком тусклым, и Сяо Юйчуань намеренно спал подальше от нее на другой стороне. Они находились на расстоянии нескольких метров друг от друга, и она не заметила другого человека, лежащего на кровати, потому что не слышала.

Подумав, что его жена съела недостаточно, Сяо Ишань вернулся на кухню, чтобы приготовить еще риса, не добавляя на этот раз сладкий картофель. Когда он принес дымящуюся миску в комнату, он увидел, что она крепко спит и тяжело дышит. Он догадался, что она устала и не стал ее будить.

http://tl.rulate.ru/book/117520/4754726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь