Готовый перевод Time and Him are Just Right / Самое время с ним: Глава 1.2

В этом возрасте девочки при виде красивого парня мечтали, представляя себе сцены из драм, естественно, краснея от стеснения. Линь Си никогда не интересовалась такими подростковыми фантазиями, не имея возможности поддержать тему в разговоре с Чжан Хань, поэтому она просто молча слушала.

Девушка снова взяла в руки тетрадь. Она уже давно застряла на последней задаче, но теперь ей вдруг пришла в голову идея. Поэтому она взяла ручку и начала сосредоточенно писать.

Снаружи всё ещё стрекотали цикады. Так как они находились в деревне, всё вокруг было пышным и зелёным. Ветер не помогал от жары, он дул мягко, но окружающий воздух оставался удушливым.

Чжан Хань, упираясь подбородком в руку, продолжила:

— Мне кажется, он выглядит даже лучше, чем самый красивый парень нашей школы. Высокий, стройный, с такими утончёнными чертами лица и светлой кожей…

Она опустила взгляд на свою обнажённую руку.

Затем она посмотрела на Линь Си и с завистью сказала:

— Линь Си, ты такая светлокожая. Я действительно завидую таким людям, как ты.

Кожа Линь Си действительно была светлой.

Хотя они обе были родом из одного места, Чжан Хань, глядя на свою слегка загорелую кожу, чувствовала себя удручённой.

Через некоторое время вернулись родители Линь Си. Когда Цзян Ин вошла и увидела Чжан Хань, она тут же опустила голову и прошла внутрь.

Линь Си взглянула на мать, найдя её поведение необычным.

Хотя их маленький магазинчик был не единственным в деревне, дела у него шли лучше всего, и всё это благодаря тёплой и общительной личности Цзян Ин. Обычно, если она видела Чжан Хань, то тепло её приветствовала.

С другой стороны, Линь Яохуа, который обычно был молчалив, поприветствовал Чжан Хань вполголоса.

Чжан Хань почувствовала, что что-то не так. Поскольку она ничего не купила, ей было неловко оставаться здесь дольше. Поэтому она просто перебросилась парой фраз с Линь Си, а затем отправилась домой.

Как только Чжан Хань ушла, Линь Яохуа сказал Линь Си пойти отдохнуть на заднем дворе.

Их небольшой магазинчик был соединён с двором; на переднем они занимались бизнесом, а на заднем жили.

Линь Си посмотрела на отца и мягко сказала:

— Папа, я не устала. Лучше тебе отдохнуть. Я могу присмотреть за магазином.

— Не беда, я тоже не устал. Ты так долго занималась; сделай перерыв. Можем по очереди отдыхать.

Линь Си была рассудительной с самого детства. В то время как другие родители подталкивали своих детей к учёбе, в семье Линь именно родители призывали своего ребёнка больше отдыхать.

Закончив разговор, они услышали, как сзади кукарекает петух.

Линь Яохуа поспешил к заднему двору, и Линь Си, немного подумав, последовала за ним.

Когда они оказались на дворе, то увидели, что Цзян Ин держит в руках большого петуха. Его ярко-красный гребень стоял вертикально.

Линь Яохуа быстро спросил:

— Зачем ты поймала петуха?

Цзян Ин ответила:

— Чтобы убить его. Кстати, сходи в деревенский комитет и спроси, можно ли им сегодня остаться на ужин. Они приехали издалека, и было бы неправильно не принять их у себя.

Цзян Ин опустила голову, когда пришла, а теперь Линь Си заметила, что её глаза покраснели.

Неужели мать плакала?

Это вызвало у Линь Си ещё большее любопытство, ведь Цзян Ин всегда была волевой. Линь Си никогда не видела, чтобы её мать плакала.

Линь Яохуа, чувствуя себя немного беспомощным, спросил:

— Разве они не сказали, что уезжают после обеда?

Цзян Ин махнула петухом в руке:

— Просто пойди и спроси, к чему столько разговоров?

В семье Линь Цзян Ин была той, кто принимал решения, а Линь Яохуа всегда прислушивался к ней.

Поэтому без дальнейших комментариев он повернулся и ушёл.

После его ухода Цзян Ин посмотрела на дочь и мягко сказала:

— Линь Си, маме нужно готовить. Помоги пока присмотреть за магазином.

Ещё не было и трёх часов дня.

Но Линь Си послушно кивнула.

Примерно через десять минут занавеска перед дверями снова была поднята. Линь Яохуа вернулся, но он был не один.

Линь Си подняла глаза и увидела, кто вошёл за ним.

Женщина в белом платье, на вид лет тридцати, по-настоящему красивая, с элегантно завязанными сзади длинными волосами и в жемчужных серьгах, которые мягко покачивались при её движении.

Она была поразительной красавицей.

Следом за женщиной шёл парень, который приходил раньше, чтобы купить минеральной воды.

— Это Линь Си? — мягко спросила красивая женщина. Её голос был таким же приятным, как и внешность.

Линь Яохуа, казалось, немного нервничал, не умея хорошо взаимодействовать с высшим обществом.

Однако красивая женщина тепло обратилась к Линь Си сама:

— Меня зовут Вэнь Сюань. Можешь называть меня тётей Вэнь. А это мой сын, Цзи Цзюньсин, — добавила она, осторожно притянув парня к себе. Её улыбка была доброй и нежной, когда она смотрела на Линь Си: — Тебе ведь тоже семнадцать в этом году, верно? Прямо как ему.

Линь Си была удивлена, что у человека, который выглядел так молодо, может быть сын её возраста.

Парень, о котором упомянула его мать, посмотрел на Линь Си, и на его слишком красивом лице появилась лёгкая улыбка.

Выражение его лица было несколько безразличным, но он всё равно вежливо поприветствовал девушку:

— Привет.

Значит, это и были те богатые люди, о которых упоминала Чжан Хань, те, кто приехал в деревню, чтобы инвестировать. Линь Си всё ещё не понимала, почему её мать пригласила их на ужин.

Когда гости были в сборе, Линь Яохуа попросил Линь Си отвести их на задний двор, пока он закрывал магазин.

Когда они вошли внутрь, Цзян Ин уже зарубила петуха, и на земле было довольно много его крови. Брови Цзи Цзюньсина слегка приподнялись при виде этого зрелища.

К счастью, он не выказал никаких признаков отвращения, лишь намёк на удивление.

Гостиная семьи Линь имела типичный сельский декор. Здесь не было дивана, и вместо него в центре главной комнаты стоял стол Восьми бессмертных*. Линь Яохуа занялся тем, что передвигал стулья и приглашал всех садиться.

П.п.: Восемь бессмертных считаются символами процветания и долголетия, поэтому они являются популярными темами в древнем и средневековом искусстве. 

Пока он ходил за водой для гостей, Линь Си с любопытством спросила его:

— Папа, а почему они пришли в наш дом?

Линь Яохуа на секунду замешкался, на мгновение ошеломлённый, и заколебался, наливая горячую воду.

Через некоторое время он тихо ответил:

— Сердце твоего брата было пожертвовано их ребёнку.

 

http://tl.rulate.ru/book/117497/4691044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь