Готовый перевод Naruto Different World: I Uchiha am really not a vampire / Наруто. Другой мир: Я, Учиха, на самом деле не вампир: Глава 10

```html

Старик был очень занят, однако время от времени его мысли улетали далеко от дел.

В нижнем городе находилась таверна под названием "Бафила". Открыв двойные двери, перед взором открывалось пространство, обустроенное из бревен. Мебель внутри была выполнена из натурального дерева, излучая атмосферу ретро и деревенского стиля. В таверне не было много гостей, всего лишь несколько человек пришли попробовать вино.

Среди них был мужчина средних лет с красным платком на голове, сидевший в углу и играющий в дартс. Его звали Рик, он был членом банды Батибына. В последнее время множество ограблений и убийств в городе совершались именно этой командой. Однако такие бандиты, как они, собирались лишь для совершения преступлений, а в повседневной жизни занимались своими делами, что делало их крайне сложными для задержания.

В этот момент двойные двери таверны снова открылись, и вошел подросток. Шэнь Тонг нашел это место по метке, а затем заглянул внутрь. Через некоторое время он увидел Рика, сидящего в углу.

— Мальчик, ты кого-то ищешь? — спросил его бородатый бармен, заметив его.

— Да, я ищу своего отца. Кажется, его здесь нет, — ответил Шэнь Тонг, хотя на самом деле его взгляд был устремлен на Рика. Он заметил перевернутый красный треугольник на его голове.

— Этот человек... он действительно бандит?

Это был первый злодей, которого когда-либо видел Шэнь Тонг. Он не соответствовал тому образу, который у него был в голове. Противник выглядел очень обычно: около 30 лет, в белой рубашке и желтом жилете, а также в желтых кожаных брюках. Однако было заметно, что карманы на брюках были набиты, и контуры оружия проглядывали сквозь ткань.

Оружие! Как и следовало ожидать, бандиты действительно носили с собой оружие. В этот момент Рик, игравший в дартс, вдруг повернул голову и посмотрел на Шэнь Тонга своими светло-голубыми глазами.

— Какой странный мальчик. Какая-то женщина и варвары опять натворили дел, — проворчал Рик с презрением, не подозревая, что сам стал целью.

Шэнь Тонг ненавидел унижения больше всего, особенно когда противник заделал его мать. Он чувствовал, что этот человек заставит его больше никогда не увидеть солнца.

— Мальчик, если твоего отца здесь нет, проваливай скорее, иначе будет трудно объяснить, если патруль увидит тебя, — снова заговорил бородатый бармен, настоятельно прося Шэнь Тонга уйти.

Шэнь Тонг понимал, что задерживаться здесь опасно, поэтому повернулся и покинул заведение. Перед уходом он глубоко запечатлел лицо Рика в своей памяти.

Как только он вышел, двойные двери паба снова открылись, но на этот раз вошел молодой человек в деловом костюме и шляпе. Как только этот человек появилcя в баре, он сразу привлек внимание Рика.

У него была светлая кожа, привлекательная внешность, аккуратно подстриженные светлые волосы и идеально подобранный наряд. Он излучал необыкновенный шарм.

— Босс, счет, — вдруг вымолвил Рик, его выражение изменилось на серьезное. Он бросил 20-центовую монету из кармана и, произнеся слово "счет", покинул таверну. Новый посетитель последовал за ним, не произнесши ни слова.

Двое вышли из паба один за другим и оказались на пустой улице. Рик направился к переулку, и молодой человек последовал за ним.

— Этот парень преследуется? — в недоумении размышлял Шэнь Тонг, наблюдая за этой сценой. Он не ожидал, что, помимо него, есть и другой, кто следит за этим человеком. Он осознал, что преследователь явно не отличался умением скрытно следовать.

— Брат, ты серьезно о своих навыках? Похоже, ты новичок, — мысленно подметил Шэнь Тонг, предполагая, что преследователь, видимо, был полицейским или детективом в городе.

— Утка, которая не умеет болтать, далеко не улетит, — думал он, напрягаясь. — Этот парень должен умереть сегодня, даже если для этого придется использовать свои способности.

Он не собирался отступать ни при каких обстоятельствах. Шэнь Тонг решил, что надо устранить Рика, даже если это потребует раскрытия его истинных сил. Он слегка дернул пятками и мгновенно прыгнул на крышу ближайшего дома, следуя за ними в переулок.

Тем временем в узком переулке Рик ускорил шаг, а преследователь тоже не отставал, боясь потерять его из виду. Однако на перекрестке Рик внезапно развернулся, вытащил револьвер из кармана и выстрелил в преследователя.

Бам! Бам! Два оглушительных выстрела разорвали тишину переулка. Две пули пробили стену рядом с преследователем, и он быстро спрятался в страхе.

— Убирайся отсюда, иначе в следующий раз пуля не промахнется! — холодно предупредил Рик с револьвером в руке.

— Рик Мидов, я офицер Ур из центрального полицейского управления. Советую тебе вернуться со мной и сдаться. Возможно, это уменьшит твою вину, — представился преследователь, вытащив револьвер.

— Хм! Это ты снова вмешиваешься. Слушай, я не сдамся. Убей меня, если сможешь! — Рик не проявил тревоги, узнав, что противник — полицейский. Он даже бросил дерзкие слова, вызывая Ур на выстрел.

Ур, будучи молодым и энергичным, был новичком и не смог сдержаться под напором насмешек. Он готовился ответить огнем, что и хотел Рик. Именно тогда он прицелился в позицию противника, и как только Ур показал голову, Рик сразу же нажал на курок.

— Аа... — вскрикнул Ур, когда его рука, держащая пистолет, была мгновенно ранена.

— О боже, слишком слаб, правда?! — Шэнь Тонг, прячась на крыше, не мог поверить своим глазам, увидев это. Это была ли сила полицейского в гражданской одежде?

Когда Рик увидел, что Ур ранен, он надменно рассмеялся: — Что ты думаешь, господин офицер? Сейчас еще не поздно пожалеть и убежать.

— Черт возьми! — лицо Ура покраснело от гнева; он пытался ответить огнем другой рукой, но был прерван первым выстрелом Рика.

— У тебя больше нет шансов, я собираюсь убить тебя здесь! — шагал Рик к нему с пистолетом в руке. Ур, осознав свою опасность, бессознательно повернулся и побежал на улицу.

Бам! Рик поднял руку и выстрелил в его икру. Ур упал на землю.

— Рик... не подходи сюда! Я офицер городского управления. Убийство меня — тяжкое преступление! — крикнул он, лежа на земле и угрожая своим статусом.

— И что? Ты не единственный, кто умер от моего оружия. — Рик усмехнулся, отказываясь отступать.

```

```html

Почему бы вам просто не присоединиться к нам, бандитам, и не стать свободными?

Рик смотрел вниз на Вуэра, лежащего на земле, и насмешливо улыбался.

— Хм, не путай меня с тобой, отброс, однажды справедливость накажет тебя! — произнес он, с презрением в голосе.

Вуэр мог лишь упрямо произнести в ответ.

Это вызвало недовольство у Рика. Его лицо, которое только что было полным насмешек, вдруг сделалось мрачным. Он поднял револьвер и направил его на Вуэра.

— Тогда иди в ад! — резко сказал он.

Бам!

Еще один выстрел, и Вуэр упал в луже крови, мертвый. Рик убил молодого полицейского без колебаний.

— Действительно? Я не ожидал убить полицейского в гражданской одежде. Надеюсь, это не создаст проблем всем остальным, — пробормотал он, расслабляясь после убийства.

Но в этот момент божественный глаз, тайно наблюдавший, неожиданно атаковал.

Он стремительно приземлился сверху точно на Рика. Рик почувствовал, как вдруг над ним стало темно. И только собираясь взглянуть вверх, он получил удар ногой в лицо и упал на землю.

```

http://tl.rulate.ru/book/117399/4663536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь