Готовый перевод Naruto Genkyouien / Наруто Генкёйен: Глава 16

Наруто проснулся так, как просыпаются все герои аниме после потери сознания: со стоном.

«Ух... ух...»

Вах! Братик! Братик проснулся! Братик!

Наруто вздрогнул. «Саюри, будь хорошей девочкой и веди себя тихо...»

Мунии? А, эм! Саюри - хорошая девочка, поэтому она будет вести себя тихо для Братика!

«Уф... спасибо...» Он был удивлен и обрадован тем, что ему не пришлось настраивать глаза на свет, потому что его не было. Его обнял темный уют спальни... и пара рук.

В тишине глубокой ночи и в наполняющем душу тепле его кровати... постойте, она вовсе не казалась такой уж теплой. Как бы то ни было, Наруто полностью осознал свое положение.

«Юрими.»

«Учитель. Рад видеть, что ты проснулся».

«Да. Ты перенес меня сюда».

«Мне пришлось потратить значительное количество чакры, чтобы укрепить хвосты. Я боюсь, что мое время с вами подходит к концу».

«Спасибо... Я думаю.» Наруто чувствовал, как два хвоста - один щекотал его живот, а другой лежал на правой ноге. «Так... почему ты голый?»

«Я не привык носить одежду на своем месте отдыха».

«А?»

Еще одна слишком знакомая пауза. «...Я сплю голым».

«О. Я думаю, это объясняет.» Наруто уставился на старый потолок. Хм, раньше этой трещины не было. «Тогда почему я голый?»

«После того, как я тебя пощупала...» Юрими остановилась. «Я имею в виду, что, ощутив твою кожу, пришла к выводу, что она необычайно холодная. Я решила поделиться с тобой теплом своего тела в надежде, что это вернет тебе здоровье».

«Хм...» подумал Наруто. «Я понял это. Но, Юрими...»

«Да, учитель?»

«Имеет ли эта моя «холодность» какое-то отношение к полудюжине кубиков льда, которые я чувствую у себя под спиной?»

Хе-хе, щекотно! А! Я имею в виду тишину. Саюри молчит.

«Всего полдюжины? Остальные, наверное, растаяли... Я имею в виду, я понятия не имею, о чем ты говоришь».

«Где ты вообще взял лед?»

«Я понятия не имею, о чем ты говоришь». повторила Лисичка.

«Какого черта я спрашиваю? Что, по-твоему, ты... делаешь?»

Полностью проснувшись, Наруто готов был жаловаться на свое положение, пока не совершил ошибку, взглянув на Юрими. С такого близкого расстояния, когда ее нос находился не более чем в четырех сантиметрах от его носа, ощущения резко изменились. Именно тогда Наруто наконец понял, что перед ним не человек. Она была кицунэ, существом, для которого не существует границ человеческого знания, мудрости и красоты.

Это было похоже на то, как он вызвал ее в первый раз, но близость усилила ощущения по меньшей мере в десять раз. Ее пунцовые глаза, устремленные на него, были похожи на жидкие кровавые луны, мерцающие светом неведомой звезды. Ее гладкая, безупречная, молочного цвета кожа, серебристые хвосты, все ее тело, казалось, было создано для того, чтобы быть полупрозрачным, отражать красоту фантасмагорической ночи, резонировать в едином существе эфемерной красоты.

Он открыл рот, чтобы произнести слова, которые никак не хотели выходить из его горла. Он заметил, как она моргнула, словно вид его слегка приоткрытых губ что-то вызвал. Возможно, так оно и было.

Глаза Наруто расширились в тревоге, когда губы Юрими приблизились к его губам, но сопротивления не последовало. Его тело, разум и сердце, казалось, жаждали всего, что она могла предложить.

Му-гииии!

Наруто моргнул. Глаза Юрими закрылись, когда она вошла в контакт.

«Ммм... Юрими.»

«Да...?» Ее тон был хриплым, тихим, жаждущим. Эротичным.

«...твой член горит».

«Хм?» Ей потребовалось целых две секунды, чтобы осмыслить предложение, еще одна секунда, чтобы открыть глаза, и еще три секунды, чтобы понять, что один из ее хвостов действительно самовозгорелся.

«ИНАРИ БЛАГОСЛОВЕННА!»

Наблюдая за тем, как она бежит, словно лиса из ада, Наруто не мог предположить, что это будет один из немногих случаев, когда он увидит, как Юрими взорвется такими эмоциями? Конечно, это был ужас, но, тем не менее, это была эмоция.

Звук льющейся воды подсказал Наруто, что Юрими удалось спасти свой прекрасный серебристый хвост.

«САЮРИ!» раздался из-за двери гневный голос. К черту уважение к Девятихвостым! «ОБЪЯСНИСЬ!»

Я этого не делала...

«Точно.» Наруто закатил глаза.

Мугюу... Я в шоке! Но-но! Я... я не знаю... но я... я действительно хотел поджечь Юрими-ни-чан.

Наруто моргнул. В теплой (хоть и слегка влажной) постели сосуд пироманьяка размышлял о том, что только что произошло.

«Я... не знаю, быть ли мне благодарным или напуганным до смерти. Пожалуй, и то, и другое».

А! Я забыл! Братик?

«Хм?»

Что значит «мастурбированный»?

Наруто моргнул. И второй раз для убедительности.

«Спокойной ночи, Саюри». Он перевернулся на правый бок и завернулся в простыни, но не успел достать футболку, которую Юрими сняла с него, пока он был без сознания. Он не был готов к тому, чтобы спать голым.

А? Братик? Муууууу, скажи мне! Скажи мне, скажи мне, скажи мне, скажи мне, скажи мне! Братик! Не? Ты здесь? Скажи мне? Пожалуйста? Пвэтти пвээс? Му-нииии?

С усталым стоном Наруто признал начало очень долгой ночи.

http://tl.rulate.ru/book/117301/4754483

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь