Готовый перевод Creating The Strongest Familia In Danmachi / Данмачи: Создание Сильнейшей Семьи: Глава 12.

— Кто ты, черт возьми...? — бормочу я себе под нос, наблюдая за этим странным зрелищем со смесью растерянности и веселья. Может быть, он какой-то представитель королевской семьи, пришедший украсить своим присутствием мое скромное жилище? Эта мысль одновременно обескураживает и слегка оскорбляет.

Набравшись смелости, я выхожу из тени и прочищаю горло, чтобы объявить о своем присутствии.

— Простите, сэр. Могу я вам чем-то помочь?

Мужчина оскалился в яркой зубастой ухмылке, широко раскинув руки в театральном жесте.

— Приветствую вас! Я Дэвид, скромный путешественник и искатель приключений. — Он резко поклонился, и его дорогой плащ взметнулся вокруг него.

Я причудливо изогнула бровь, не впечатленная его излишней драматичностью.

— Дэвид, да? И что именно вы делаете в моей скромной обители? — Я говорила ровным голосом, стараясь скрыть подозрительность в своем тоне.

Дэвид выпрямился, выражение его лица стало более серьезным.

— Ах, простите меня, я не хотел вторгаться. Я просто проезжал мимо, когда наткнулся на это очаровательное место. — Он обвел жестом полуразрушенную церковь, его глаза блестели от любопытства. — Я не смог устоять перед возможностью немного исследовать его.

Я сузила глаза, не до конца веря в его объяснения.

— Ну, как видите, это мой дом. Я была бы признательна, если бы вы не рыскали здесь без моего разрешения.

— Конечно, конечно! — Дэвид быстро кивнул, подняв руки в успокаивающем жесте. — Уверяю вас, я не желаю вам зла. Я просто любопытный путешественник, не более того.

Он одарил меня еще одной обезоруживающей улыбкой.

— На самом деле, я надеялся встретить владельца этой очаровательной обители. А теперь, когда я это сделал, могу я узнать ваше имя, прекрасная богиня?

Я настороженно посмотрела на странного мужчину, не зная, как ответить на его слишком восторженное приветствие.

— Гестия, — просто ответила я, все еще пытаясь понять его истинные намерения. — И да, я богиня.

Лицо Дэвида озарилось широкой ухмылкой.

— Гестия, какое прекрасное имя для такой богини, как вы!

— Должен сказать, что вы еще более сияющая и пленительная, чем я мог себе представить.

Я почувствовала, как по моим щекам разливается румянец от его щедрых комплиментов. Как богиня, я чувствовала искренность в его словах — он не лгал, и от этого мое смущение только усиливалось.

— Спасибо, — заикаясь, пролепетала я, отводя взгляд. — Должна признаться, я весьма удивлена, что в моей скромной обители появился гость.

Дэвид выпрямился, его глаза весело сверкнули.

— Скромная, говоришь? Да, в этом месте есть определенный шарм, который меня очень интригует. — Он обвел взглядом полуразрушенную церковь, выражая неподдельный интерес.

— И подумать только, такая богиня, как вы, называет это место своим домом. Для меня большая честь находиться в вашем присутствии.

Я нервно поежилась, не привыкшая к такой лести.

— Может, это и не много, но это все, что у меня есть, — призналась я, мой голос стал мягким. — Я... Я делаю все, что могу, чтобы выжить в этом бренном мире.

Выражение лица Дэвида смягчилось, и он сделал шаг ближе, его движения были изящными и продуманными.

— Понимаю, — пробормотал он, встретившись взглядом с моим. — Тогда позвольте мне сказать, что вы делаете достойную восхищения работу, Гестия. Иметь силы, чтобы проложить свой собственный путь, даже перед лицом невзгод, — это поистине замечательно.

Я почувствовала, что краснею все сильнее, а мое сердце заколотилось от его слов. Как божество, я отчетливо чувствовала всю искренность его слов, и это одновременно волновало и смущало меня.

— Я... Я не знаю, что сказать, — призналась я, мой голос едва превышал шепот.

Дэвид тепло улыбнулся, его глаза заблестели от неподдельного интереса.

— Тогда, возможно, вы расскажете мне немного больше о себе, Гестия. Как давно вы называете это место своим домом?

Я сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить нервы.

— Не так уж и давно, — призналась я.

— Я в Орарио всего несколько месяцев, с тех пор как... — Я сделала паузу, в мой голос прокралась нотка грусти. — С тех пор как Гефест выгнала меня из своей кузницы.

Дэвид озабоченно нахмурил брови.

— Выгнали? Такая добрая и замечательная богиня, как вы, заслуживает лучшей участи, — произнёс он, обводя жестом полуразрушенную церковь. Его лицо выражало сочувствие.

Я тяжело вздохнула, и груз обстоятельств снова лег на мои плечи.

— Это долгая история, но Гефест показалось, что я слишком полагаюсь на нее. Она сказала, что мне пора встать на ноги. — Я покачала головой, на моих губах заиграла грустная улыбка. — И вот я здесь, пытаюсь обрести дом в этом забытом месте.

Делясь с Дэвидом своей историей, я не могла не чувствовать себя уязвимой. Нелегко было признаться в том, с какими трудностями я столкнулась после того, как была изгнана из кузницы Гефеста. Но было что-то в этом странном, слишком увлеченном путешественнике, что заставило меня захотеть открыться.

— Это нелегко, знаете ли, — призналась я, опуская взгляд на истертые половицы под ногами. — Быть богиней в царстве смертных. Я думала, что готова к этому испытанию, но...

Я тяжело вздохнула, мои плечи опустились.

— Иногда мне кажется, что я едва держу голову над водой.

Выражение лица Дэвида еще больше смягчилось.

— Я могу только представить, как это тяжело, Гестия. Оказаться так далеко от уюта божественных царств, чтобы самостоятельно выживать в этом суровом мире. — Он сделал паузу, его глаза наполнились искренней заботой. — Но вы не одиноки. Может быть, я всего лишь скромный путник, но для меня будет честью оказать вам помощь, если вы позволите.

http://tl.rulate.ru/book/117286/4813879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь