Готовый перевод The First Namikaze / Первый Намикадзе: Глава 19

 

 

Он не мог поверить своим глазам: его дом, в котором он провел всю свою жизнь, который заботливо построили его родители, был охвачен пламенем. «Высвобождение воды: Дикая водяная волна!»

 

 

Он начал гасить пламя, пока оно не охватило весь лес. Затем он запустил поиски матери, надеясь, что она успела выбраться. Он искал и искал, но спустя, казалось, несколько часов остановился. В его голове только одна мысль: он потерпел неудачу. Он подвел отца в его последней просьбе и не смог защитить мать. Она покинула его, как и отец много лет назад; теперь он остался совсем один. Если бы горе от потери матери было сильнее, он бы не услышал тихий стон. Вот она, его мать, раненая, но все еще живая. Торопясь к ней, он не заметил человека, который стоял за ее бессознательной фигурой, с клинком наготове. Он замер, увидев блеск стали, направленной на нее.

 

 

— Кто ты? — спросил он с укором в голосе.

 

 

Ответа не последовало.

 

 

— Это ты ранил мою мать?

 

 

Никакого ответа. Наруто напрягся и медленно потянулся к печати на предплечье.

 

 

— Это ты сделал это с нашим домом?

 

 

Отвечать все равно никто не собирался.

 

 

— Отвечай! — прорычал он, расстегивая эскримы. Первую он метнул в грудину мужчины, а вторую — сразу за ней, намереваясь сломать ему запястье. Человек в капюшоне ловко увернулся от палки, направленной в его грудь, и, быстро повернувшись, позволил палке задеть его спину, когда она продолжила свой путь. Вторая попала ему в ногу, когда он крутился.

 

 

— Чёрт! — выругался Наруто, побежав вперед и размывая ручные печати. — Высвобождение воды: Водяные пули.

 

 

Его сердце разбилось вдребезги. Мужчина успел развернуться в тот момент, когда Наруто выплюнул свою атаку, и вонзил нож в спину матери, прямо в сердце. Удар пришелся на секунду позже, отбросив мужчину еще дальше в лес. Наруто тут же бросился к матери и медленно перевернул ее, чтобы осмотреть рану. Она выглядела ужасно. Лезвие действительно вышло спереди.

 

 

— Чёрт! — в гневе ударил он кулаком по земле. Ему не было известно ни одного ниндзюцу Ирьё, чтобы вылечить её, а лагерь Тока находился слишком далеко.

 

 

— Следите за языком, мистер, — зашипела Кумико, слегка отругав сына за нецензурную брань. Наруто же не находил ситуацию забавной. Если он сбежит в лагерь Сенджу, у нее появится шанс. Даже если ему придется служить клану долгие годы, лишь бы она была жива.

 

 

Как раз в тот момент, когда он собирался протянуть к ней руку, он почувствовал, что застыл на месте. Что-то удерживало его, пока его мать медленно тащили, волоча по земле, оставляя за собой кровавый след. Он не мог видеть, что ее тянет, но знал, что это дело рук человека в капюшоне. И вот он снова стоит над ее телом, истекающим кровью. Он изо всех сил пытался пошевелиться, но ничего не получалось.

 

 

— Пожалуйста! — взмолился он, надеясь хоть что-то сделать. Вдруг он почувствовал, как что-то вырвалось из его туловища и ударило. Он посмотрел вниз и ужаснулся: из него торчали цепи. Он проследил за ними, и глаза его расширились: цепи обвивались вокруг человека в капюшоне. Хотя он все еще не мог пошевелиться, цепи могли, и, мысленно заставив их затянуться, он в тот же момент почувствовал, как то, что удерживало его, упало. Он рванулся вперед, разминая свою чакру, придавая ей форму, сосредоточившись на лице.

 

 

Он вдохнул.

 

 

— Стихия Ветра: Вакуумная сфера!

 

 

Он выдохнул маленькие взрывы чакры ветра, и все они пронзили прикованного человека, отбросив его в сторону, и он снова оказался рядом с ней.

 

 

— Не волнуйся, я отведу тебя... Аргхх! — он почувствовал жгучую боль на спине, обжигающую плоть. Потянувшись к спине и вытащив что-то, он заметил, что это была маленькая крупинка. Он быстро обернулся.

 

 

— Как? — пробормотал он. — Как ты еще жив!? Человек, который, он был уверен, что убил, стоял позади него.

 

 

— Не тот человек, — произнес тот.

 

 

Глаза Наруто расширились от ужаса: этот человек был не один. Его тело снова заблокировалось, и он осознал с ужасом, что именно тот, кто стоял перед ним, смог обездвижить его, а не другой. Наруто не мог обернуться, но его сердце сжалось от боли, когда он услышал тихий плач матери.

 

 

— Мы почти закончили? — спросил мужчина, стоявший перед ним. С кем он разговаривает?

 

 

— Почти, — ответил другой.

 

 

Наруто замер: человек, которого он только что видел, пронзенным шарами ветра, был еще жив. Ситуация становилась мрачной. Это поняла и его мать.

 

 

— Наруто! — позвала она его. — Пока ты жив, я могу уйти с миром. Даже в боли она могла определить, когда кто-то хочет убить. Эти двое не хотели убивать ее сына... пока.

 

 

— Наконец-то я снова буду с твоим отцом. — Блондинка Намикадзе прослезилась, услышав это признание.

 

 

— Я не хочу, чтобы ты уходила. Я не хочу оставаться одна.

 

 

Два мужчины в капюшонах молча наблюдали за происходящим, желая увидеть, как все сложится, прежде чем сделать свой ход.

 

 

— Ты никогда не останешься одна. Мы всегда будем присматривать за тобой. И скоро ты найдешь того, кого полюбишь.

 

 

Он сожалел, что не может повернуться к ней лицом, когда говорит это.

 

 

— Я люблю тебя, мама.

 

 

— Я тоже тебя люблю, так что...

 

 

УДАР

 

 

Человек в капюшоне, стоявший позади Кумико, прервал ее.

 

 

— Ух, это было слишком банально для меня, — ухмыльнулся он. Он специально дал им выговориться, чтобы подавить дух своей цели. Наруто оцепенел, он ничего не чувствовал. Последние слова его матери оборвались, и краем глаза он увидел, как что-то пронеслось мимо него. По его лицу потекли слезы, он издал громкий крик, и чакра потекла из его тела.

 

 

— Хм... впечатляет, — похвалил мужчина, удерживающий его на месте. Выброс действительно был впечатляющим, и он мог привлечь других к расследованию, если бы они не установили собственную защиту. У него и его матери, возможно, был бы шанс, если бы они этого не сделали.

 

 

— Да, но он может подняться гораздо выше. Он не знает об этом, но может, — ответил убийца его матери.

 

 

— К сожалению, этого недостаточно, чтобы остановить нас. Итак, наш план приведен в действие.

 

 

Оба кивнули и набросились на него. Один из них ударил его локтем по шее, по адамову яблоку, а другой ударил коленом по голове, лишив сознания. На лице того, кто держал его, появилась безумная ухмылка.

 

 

— Увидимся позже~ — сказал он певучим голосом и исчез.

 

 

— Становись сильнее. — Это было всё, что сказал человек в капюшоне. У него были планы на мальчика, но он не мог их осуществить, пока тот был так слаб.

 

 

~Час спустя~

 

 

Его глаза распахнулись, и он вскочил на ноги, готовый к атаке. Послав небольшой импульс, он не смог никого почувствовать в радиусе нескольких миль от своего дома. Оглянувшись на тело матери, он снова чуть не потерял себя. Он устоял на ногах.

```

 

 

Собрав её тело, он похоронил её рядом с отцом и прочитал за них небольшую молитву. Увидев свой бывший дом в таком состоянии, он понял, что здесь для него ничего не осталось. Поэтому он собрал всё своё снаряжение, свитки и всё, что имело значение, и запечатал. Вот только он не знал, куда идти. Впервые оставшись без родителей, он оказался на свободе. Он глубоко вздохнул: первым делом ему нужно найти убежище, а дальше он справится сам. Он уже наметил место.

```

http://tl.rulate.ru/book/117235/4671083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь