Готовый перевод Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 44

15 августа

Гарри закончил писать на массиве и положил руническое перо на стол. Встав, он подошел к окну и выглянул на задний двор. Прошло всего два дня, но ему уже казалось, что он сходит с ума. Несмотря на то что руны отвлекали его, писать их целый день было непросто. Повторение утомляло. Доставая книгу, он посмотрел на ждущие послания и улыбнулся. Он не мог否гать, что трудная работа стоит усилий. Хозяин вписал тридцать два базовых массива усиления. Общие затраты составили +450.

Эксп. навыков: [Каллиграфия 3, Ловкость 1, Старший Футарк 1] +225.

Прогресс до 7 уровня: 2414/4800.

Гарри заметил, что получил меньше опыта, чем ожидал. Может, он мог начертать массив только определенное количество раз, чтобы получать опыт? Быстро подсчитав от первого завершенного массива, он понял, что может получать опыт только за первые десять массивов. Чтобы продолжать, ему нужен был еще один. Он хотел использовать массив Негорючего для своей мастерской, поэтому в следующий раз будет работать именно над ним. Это не стало пустой тратой времени, ведь он получил много практики в начертании рун и успел многому научиться. Базовый массив усиления он уже довел до совершенства и мог начертить его с закрытыми глазами. Теперь единственное, о чем ему следовало беспокоиться, - это перенос массива на другую поверхность, особенно на дерево. Необходимо было учесть массу и размер объекта. Массив должен быть достаточно большим, чтобы укрепить изделие, иначе могут возникнуть уязвимые места или вещь вовсе не будет работать. Также нужно учитывать материал, с которым работали, ведь у каждого предмета есть предел для магии. К счастью, дерево отлично проводит магию, поэтому два массива не вызовут проблем. У Гарри был выбор: прописать два массива отдельно или объединить их в Промежуточный массив. Это был шаг вперед по сравнению с простым Базовым массивом. Преимущество объединения в том, что такие массивы эффективнее пропускают магию, что может быть полезно для предметов с низкой проводимостью. Однако это было гораздо сложнее, и сейчас он был не в состоянии это сделать.

Он спустился вниз в столовую пообедать. Гарри хмыкнул, когда бабушка и дедушка приветствовали его, усадили за стол и накрыли тарелку.

— Простите, разве так можно приветствовать своих бабушку и дедушку? — потребовал Шарлус.

— Я под домашним арестом. Вы запретили мне общаться с Габриель и Дафной, помните? Я просто добавляю вас в этот список. Неприличное наказание — страдать молча, не находите? — ответил Гарри.

— Очень хорошо, — спокойно сказала Минерва, положив руку на руку мужа, когда тот собрался вставать. — Шарлус, ты отправил ответ крестному Гарри? Он ведь вернулся в страну, не так ли?

— Пока нет, — расслабленно ответил Шарлус, откинувшись в кресле. — Не вижу смысла, ведь он не сможет поговорить с Гарри до конца недели.

Гарри был сбит с толку.

— У меня есть крестный отец? — спросил он, открыв рот.

Но самодовольные выражения лиц бабушки и дедушки заставили его задуматься.

— Не смешно, — сказал Гарри. — Я его не знаю. Насколько мне известно, он может оказаться… Не очень хорошим человеком.

— Следи за языком. Хочешь, я добавлю еще неделю к твоему наказанию? — пригрозила Минерва.

Гарри замолчал и сосредоточился на обеде. Возвращение к жизни в лавке старьевщика казалось все более привлекательным. По крайней мере, у него была бы свобода делать, что он хочет. Пока он ворчал про себя, к окну подлетела сова и закричала на них из-за стекла. Шарлус встал, открыл окно, и сова влетела внутрь. Он забрал у птицы письмо.

— На чердаке есть вольер с входом для сов, — сообщил он птице. — Там есть еда и вода, и ты сможешь отдохнуть, если потребуется.

Сова благодарно ухнула и вылетела в окно.

— Чья она? — спросила Минерва.

— Это еще одно письмо от Сириуса, — усмехнулся Шарлус. — Он требует встречи с Гарри. Мальчик всегда был нетерпелив.

— Пожалуй, мы можем позволить ему приехать, — вздохнула Минерва. — Я скучаю по нему. Они с Ремусом покинули Британию после той ночи на Хэллоуин.

— Как он нашел вас здесь? — спросил Гарри, забыв о своей досаде.

— Почтовые совы могут найти человека где угодно, если у него есть имя, — объяснил Шарлус. — Это часть их магии.

— Погодите, — смущенно сказал Гарри. — Все знают, что я жив уже два дня. Почему же мне не приходят письма? Или вам, если на то пошло?

— Потому что у нас есть защитные экраны, которые отбирают почту, — объяснила Минерва. — Мы можем выбирать, кому разрешено отправлять нам письма, и Сириус входит в этот короткий список.

— Я отправлю ответ и приглашу Сириуса и Ремуса на ужин, — сказал Шарлус, убирая посуду в раковину.

— А ты не разрешишь его подруге прийти? — спросила Минерва.

— Нет, пока сам не встречусь с ней и не решу, представляет ли она угрозу. Сириус никогда не отличался умом, когда дело касалось женщин.

— Это неправда, — грустно ответила Минерва. — Ему просто не повезло влюбиться не в ту женщину.

Чарлус с любопытством взглянул на жену, но вопросов не задал. Она знала все лучше него. Он исчез, когда Сириусу было шестнадцать, за восемнадцать лет он многое пропустил.

— Ты снова с нами разговариваешь? — спросила Минерва у внука, когда Чарлус вышел из комнаты.

Гарри пожал плечами.

— Если вы надеетесь, что наказание послужит мне уроком, то разочаруетесь. Если бы я не поступил так, как поступил, Флер бы умерла.

Минерва поднялась и села рядом.

— Знаешь, как я испугалась, когда узнала, что ты попал в такую опасность?

Гарри почувствовал себя виноватым. Ему повезло иметь таких заботливых бабушку и дедушку, и заставлять их волноваться было последним, чего он хотел.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? Игнорировать предчувствия и позволить людям погибнуть?

— Это не твоя ответственность, — мягко сказала Минерва, провела рукой по его волосам. — Это бессмысленно.

Гарри тряхнул головой и убрал ее руку, раздраженный тем, что волосы снова растрепались. Почему ей нравится играть с его волосами?

— Ты говорил мне, что форма Анимагуса отражает личность человека. Что это говорит обо мне, если моя форма — Демигуз, который, как известно, обладает предчувствиями? Форма выбрала меня не просто так.

Минерва почувствовала растерянность и не смогла найти слов в ответ на его доводы. Но радоваться этому было неуместно. Если внук окажется в опасности, ей нужно будет научить его, как защищаться. Она не позволит, чтобы с ним произошло что-то плохое.

http://tl.rulate.ru/book/117195/4671370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь