Пока остальные гриффиндорцы сосредоточились на завтраке, Гермиона откусывала кусочек тоста, а Гарри потягивал из стоящего перед ним кубка, гримасничил и заставлял себя глотать.
— Гермиона, — тихо начал он, с подозрением разглядывая оранжевую полувязкую жидкость в своей чашке, — что это за штука?
— Я не знаю, но это отвратительно; я бы предпочла воду, — мягко ответила ореховоглазая ведьма, прежде чем повернуться к Невиллу. — Невилл, что мы пьем?
— Тыквенный сок, а ты как думала? — ответил Невилл с легким замешательством. — Я не знаю, это не похоже ни на что, что я пила до прошлой ночи, — сказала она. — Что ты имеешь в виду, Гермиона? — возразил пухлый волшебник. — Тыквенный сок — это тыквенный сок; а тыквенный сок маглов отличается или что-то в этом роде?
— Эм... Невилл, обычные люди — я имею в виду обычных маглов — не пьют тыквенный сок, — посоветовала Гермиона. — Маглы не пьют тыквенный сок, — сказал Рон почти возмущенным тоном. — Они что, бармалеи? Только не говори мне, что маглы пьют апельсиновый сок или какую-нибудь столь же отвратительную вещь.
— Вообще-то, приятель... — начал Гарри.
— Кхм, — прочистила горло профессор МакГонагалл, подходя к группе первокурсников Гриффиндора. — Если я могу прервать эту глубокую дискуссию о предпочтениях маглов и магических напитков, у меня есть расписание ваших занятий на этот семестр.
Несколько глаз обратились в ее сторону, причем два из них были более ожидающими и нетерпеливыми, чем другие. Она начала раздавать листы пергамента, оставив напоследок расписания Гарри и Гермионы. Подходя к ним, она наклонилась.
— Доброе утро, лорд Поттер, — тихо сказала она, протягивая Гарри его расписание.
— Доброе утро, профессор. Спасибо, — ответил он, взяв предложенный пергамент, и почти шепотом добавил: — Но, пожалуйста, обращайтесь ко мне как к студенту; я не хочу особого или льготного обращения в школе — я вообще не хочу этого нигде, но мало что могу с этим поделать.
— Как пожелаете, мистер Поттер, — ответила она.
— Спасибо, профессор МакГонагалл.
— Итак, мисс Грейнджер... — начала она и остановилась; старая ведьма ошеломленно смотрела на расписание молодой ведьмы, а затем прошептала: — Я имею в виду леди Грейнджер.
— Я... простите, профессор, вы только что назвали меня леди Грейнджер, почему?
— Так написано в вашем расписании, вот здесь, миледи, — вежливо ответила она и протянула Гермионе лист.
— Леди Матриарх Гермиона Джин из Благородного Дома Грейнджер, год 1, семестр 1, Дом: Гриффиндор, — прочитала Гермиона в верхней части страницы. — Я не понимаю, профессор МакГонагалл, Гарри? — спросила она, обращаясь к зеленоглазому мальчику рядом с ней.
— Я тоже, миледи... Лорд Поттер, я чувствую, что вы причастны к этому странному развитию событий; я спрошу у директора, возможно, он сможет меня просветить, — осторожно сказала старшая ведьма.
— Профессор МакГонагалл, — прошептал Гарри, его голос был официальным и чуть ледяным, — я надеюсь, что это единственный раз, когда мне придется обращаться к вам столь формально: я, лорд Гарри Джеймс Поттер из одноименного благородного и древнейшего Дома, прошу, чтобы об этом деле не говорили никому, кроме вас, леди Грейнджер и меня, пока мы с леди Грейнджер не сочтем такое раскрытие мудрым и благоразумным.
— Да будет воля ваша, милорд, миледи, — ответила профессор МакГонагалл, явно сведущая в придворном этикете.
— О чем вы шептались, Гермиона? — тихо спросил Невилл.
— Невилл Долгопупс, пожалуйста, воздержитесь от сложных вопросов, пока у меня не будет возможности расследовать некоторые довольно поразительные новости, — Невилл понял, что это была официальная просьба Гарри: от одного благородного дома к другому.
— Я так и сделаю, Гарри.
— Спасибо, Невилл, извини, пожалуйста, Гермиону и меня, мы увидимся, — сказал Гарри, взглянув на расписание. — Травология. Гермиона, пожалуйста, присоединяйся ко мне.
Гарри поднялся из-за стола, протянул руку Гермионе и помог молодой ведьме подняться на ноги. Вежливо извинившись перед остальными домочадцами, оба Гриффиндора как можно незаметнее вышли из Большого зала, и их уход заметили только профессора Снейп, Флитвик и МакГонагалл.
— Гарри, что происходит? — спросила Гермиона, практически в панике.
— Я не знаю, но это определенно не то место, где стоит говорить о таких вещах, — как можно спокойнее ответил Гарри.
```
http://tl.rulate.ru/book/117194/4665879
Сказали спасибо 20 читателей