Готовый перевод HP : Summer of the Dragon / ГП : Лето дракона: ·. Часть 6

«Ведьма!» - крикнула она, указывая на камень. «Я такая глупая».

«Я всегда так говорил». Драко усмехнулся.

Времени на ответные действия не было, он и так был на исходе. «Нет, Малфой, камень. Камень в форме ведьмы».

Драко встал и подошел к ней, положив обе руки на бедра. «Больше похоже на моего великого дядю Стабилиуса».

«Это девочка-ведьма, Малфой».

«Не говори так дяде Стабби. Его имя очень хорошо описывает его характер».

Гермиона закатила глаза. У нее не было на это времени. «А этот камень - неплохое описание ведьмы из Магл. Кривой нос, обвисшая кожа, бородавки по всему телу».

«Больше похоже на профессора Дамблдора».

Гермиона сильно шлепнула Драко по руке. Она позволяла ему многое, но отпускать ехидные замечания в адрес покойного профессора Дамблдора было не принято.

«Это магловское изображение ведьмы, а загадки Олливандера отсылают к магловской сказке. Она называется «Гензель и Гретель» и происходит в Шварцвальде. Во время войны я так много времени проводил за чтением сказок Бидла Барда, что почти забыл сказки собственного детства».

«Хорошо, а что эти «Гензель и Гретель» делают в Шварцвальде?» - спросил Драко.

«Гензель и Гретель», - поправила она. «Они заблудились после того, как птицы съели их хлебные крошки, ведущие домой, и попали в пряничный домик ведьмы, где она попыталась их откормить и съесть».

Драко нахмурил брови, пытливо глядя на нее. «Магловские сказки очень извращенные», - сказал он.

Гермиона проигнорировала его. «Как ты думаешь, с помощью чего она показывает нам дорогу, ведь у нее нет рук?»

«Я мог бы рассказать вам, что использовал бы дядя Стэбби». Он рассмеялся.

Она снова проигнорировала его. «Полагаю, это должен быть ее нос, поскольку это единственная заостренная часть ее тела». Гермиона достала свою палочку и произнесла заклинание, чтобы заставить ее работать как компас. «Похоже, нос направлен на юго-восток. Предлагаю начать с этого направления».

«Вы двое что-то нашли?» - спросила Софи, вернувшись на поляну. Она смотрела на парящую палочку Гермионы.

«Я разгадал первую загадку», - похвастался Драко.

«Я разгадала первую загадку», - поправила Гермиона.

«Это потрясающе. Что там написано, Драко?» - спросила Софи, любовно прикрепляя его флягу к поясу.

Гермиона разочарованно вскинула руки. Она не знала, как он это сделал.

«На самом деле это было просто. Загадка была о сказке Магл под названием «Генси и Гретти»...»

«Гензель и Гретель», - снова поправила Гермиона.

«Точно. В общем, двое детей-маглов заблудились в лесу...»

«Я тебе верю».

Гермиона чуть не выпрыгнула из кожи. Она и не подозревала, как невероятно близко находится Филипп, пока он не прошептал ей на ухо.

«Спасибо, Филипп», - сказала она, делая шаг назад. «Я ценю это».

Преодолев расстояние, Филипп протянул руку и пристегнул флягу к поясу Гермионы, тяжело дыша ей в щеку. Она стояла совершенно неподвижно, боясь, что, если она пошевелится, он может случайно коснуться ее. Как только фляга оказалась на месте, он улыбнулся ей и сказал: «Ведите, капитан».

Гермиона положила свою палочку на ладонь и направилась на юго-восток. Все остальные последовали за ней.

Деревья в этой части леса были невероятно густыми, и это было одной из причин, по которой они с самого начала избегали этого места. Когда они шли уже несколько минут, Софи начала жаловаться. Было слишком темно. Кустарник был слишком густым. Ее дизайнерские ботинки царапались. Ее волосы путались. «Драко, неси меня».

После того как он позволил ей забраться к нему на спину, она замолчала. В кои-то веки Гермиона была благодарна Драко Малфою за то, что он мог предложить.

«Что именно мы ищем?» - спросил Филипп, когда прошло еще несколько минут.

«Думаю, мы ищем дом сладостей», - ответила Гермиона.

«Или дом сладостей», - сказал Драко.

«Какая разница?» - спросила она, повернувшись к нему и усмехнувшись.

Он указал перед собой. «Думаю, раньше сладкий дом продавал сладости, но теперь нет».

Она повернулась и тут же нахмурилась. Он был прав. В нескольких ярдах перед ними стояла старая потрепанная лачуга с оборванной вывеской над дверью «Сладкий дом». Она была так занята, глядя на компас своей палочки, что даже не заметила, как он проскочил перед ней.

«Ну что, теперь-то мышка выйдет поиграть?» - спросила Софи, хихикая и еще крепче прижимаясь к шее Драко. Он рассмеялся. Филипп тоже. Гермиона не дала ей договорить.

«Вообще-то, лучше уж карга или дева».

Голос заставил их всех подпрыгнуть. Драко так испугался, что забыл удержать Софи, и она упала с его спины в кусты. Гермиона хотела рассмеяться, но была слишком занята тем, что прятала свою палочку.

«Не нужно, дорогая. Я знаю, кто ты», - сказала странная старуха, стоявшая в дверях Сладкого дома. У нее были длинные неухоженные серебристые волосы, кривой нос, тело, покрытое бородавками, и впалые глаза. Она была идеальным образом ведьмы из Магл, за исключением зеленой кожи. «Ты не знаешь, кто тебя послал?»

«Ну, это пустая трата времени», - сказала Софи, поднимаясь на ноги и отряхиваясь. «Олливандер ясно сказал, что это мытч...»

«Гаррик Олливандер?» - спросила старуха. Все посмотрели друг на друга. Никто из них не знал ответа. «Создатель палочек?»

«Да», - сказали все в унисон. Наконец-то до них дошло.

«Этот старый дурак дал вам загадку, чтобы привести вас сюда?»

«Да, дал», - ответила Гермиона, - »Миссис... э-э-э...»

«Зовите меня просто Джинджер».

«Хорошо... Джинджер», - сказала Гермиона сквозь стиснутые зубы. Было очень трудно называть эту женщину подобным именем, когда она была полной противоположностью той, которую Гермиона представляла себе по имени Джинджер.

http://tl.rulate.ru/book/117134/4649620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь