Готовый перевод «Возвращение Смертного Онлайн». / «Возвращение Смертного Онлайн».: Глава 9: Снежный дух.

"Откуда, черт возьми, вдруг взялась эта снежная буря?!" — группа игроков закричала, но их голоса утонули в воющем ветре.

Закончив надевать зимнюю одежду, они почувствовали, как небо будто разверзлось, и снег начал падать, словно ливень. Снежинки обрушивались безжалостно, заволакивая весь пейзаж толстым слоем белизны. Видимость ухудшилась, и холод пробирал до костей — никто не ожидал, что игра настолько реалистично передаст ощущение замерзания.

"Эй, кажется, я что-то видел!" — крикнул молодой человек, заметив размытую тень, мелькнувшую в лесу. Он указал пальцем, но двое других игроков не увидели ничего, кроме слепящей белизны. "Там никого нет!" — закричала молодая женщина, напрягая голос до хрипоты, чтобы перекричать ветер.

"Может быть, я ошибся..." — пробормотал молодой человек, его слова утонули в завывании ветра.

Группа медленно пробиралась сквозь снег, когда вдруг услышала злобное рычание, исходившее откуда-то поблизости. "Что это было?" — успел выкрикнуть молодой человек, прежде чем тень выпрыгнула из леса и вонзила свои острые клыки в его шею, утаскивая в глубину леса.

Молодая женщина обернулась, но не увидела ни одного из членов их группы. Ее лицо исказилось от ужаса, и она попыталась прикоснуться к стоящему перед ней человеку, но наткнулась лишь на пустоту. "Где ты?!" — крикнула она, оглядываясь по сторонам. "Это не смешно!"

В этот момент волосы на ее затылке встали дыбом, когда она услышала тихое рычание позади себя. Дрожащей рукой она вытащила булаву и неуклюже ударила ею о землю, но попала лишь по снегу. Рычание усилилось, доносясь со всех сторон. Когда она развернулась, вокруг нее засверкали десятки красных глаз, смотрящих на нее, как на добычу.

"Интерфейс!" — закричала она, но попытка выйти из игры провалилась. Во время урока выйти из системы было невозможно.

В это мгновение снег позади нее начал подниматься, как будто ожила сама природа. Оглянувшись, она увидела нависающую над ней тень. Ее глаза наполнились ужасом, и она закричала.

---

В другой части леса Дональд и его друзья отчаянно пробирались сквозь метель. "Нам нужно найти укрытие!" — крикнул Нико, высокий и долговязый мужчина. Они шли к горе уже почти час, но укрытие было все так же далеко.

"Нам надо было остаться в коттедже!" — сказал Люк, остановившись и уставившись прямо на пару горящих красных глаз в лесу. "Люк?" — Дональд крикнул ему в ухо. "Что ты делаешь?!"

Люк указал вперед, и вся группа моментально вытащила оружие, направив его на существо с горящими глазами. Существо медленно приблизилось, и вскоре они увидели его покрытый снегом мех и острые когти. "Это босс?" — спросил один из игроков. "Не думаю!" — ответил Нико, стоя безоружным. "Нам все равно придется убить его!" — крикнул Дональд, подготавливая их к бою.

Существо пригнулось, готовясь к прыжку. "Когда оно нападет, рассредоточимся и атакуем его со всех сторон!" — Дональд разработал стратегию на ходу. Существо ринулось вперед, и его когти вспороли грудь одного из игроков, прежде чем вонзить клыки в его шею.

Остальные начали атаку, Люк ударил бейсбольной битой по черепу зверя, но это только разозлило его. Дональд бросился вперед с мечом и нанес удар, который едва задел существо. Существо взвыло от боли, но не отступило.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/117068/4766663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь