Готовый перевод Rise of the Monarch / Хикигая Хачиман Монарх Разрушения [Solo leveling x Oregairu]: Глава 4

Выйдя с другой стороны Врат, я огляделся и увидел, что я, вместе с остальной импровизированной группой, теперь нахожусь внутри длинной пещеры, освещенной несколькими светящимися камнями. Это зрелище я узнал очень хорошо, потому что большинство подземелий в конечном итоге представляют собой большие пещеры. Это не значит, что вы столкнетесь с ними только как охотник. Нет, иногда вы будете сталкиваться с обширными катакомбами или обширными полями сражений. Вы даже можете оказаться в туманном лесу, полном дряхлых деревьев.

Независимо от того, где вы окажетесь, вы всегда должны быть настороже. Потому что за каждым углом может прятаться монстр, поджидающий, чтобы напасть и лишить вас жизни. Факт, который я очень хорошо узнал, будучи охотником E-ранга. Потому что для таких, как я, даже обычный гоблин может означать, что вас ждет битва всей вашей жизни.

"Хорошо, теперь, когда все в сборе. Давайте продолжим. Будьте начеку, люди ". Сказал Танагава, размахивая мечом и ведя наш отряд вперед.

Наш маленький отряд начал продвижение. Было решено, что целительницу Сакуру Эмико разместят в арьергарде для ее защиты. Учитывая, что это был, по сути, ее первый рейд в жизни, Танагава отошла назад, чтобы не подвергнуться нападению. Это означало, что я буду охранять ее сзади. То, что я охотник E-ранга, означало, что мой уровень силы был лишь немного выше, чем у гражданского. В результате меня поместили в хвост каждой партии, к которой я присоединился, чтобы не путаться под ногами и позволить тем, кто сильнее меня, справиться с более мощными угрозами. Как бы это ни было досадно, это был наиболее логичный ход действий.

Впереди уже начался бой. В нескольких футах от себя я увидел, как Фурутани выпустил небольшой водяной шарик, который попал в грудь высокому, похожему на волка зверю. С рычанием врезавшись обратно в стену пещеры, зверь быстро пришел в себя и зарычал на мага.

Танагава отступил назад, чтобы избежать широкого удара зверя со змееподобными чертами лица. Как раз в тот момент, когда он собирался откусить человеку шею, Танагава вонзил свой меч в шею битника. Отжигаешь. Остальные участники отряда начали сражаться с остальными волшебными зверями, используя мечи, кинжалы и даже магические атаки.

"Черт возьми! Один из них прошел мимо нас!" Знакомая охотница с двумя кинжалами в руках закричала. Это была Ямада Канон. Охотник-ассасин C-ранга, с которой я часто сталкивался в своих рейдах по подземельям.

Мимо нее и нескольких других занятых охотников пробежал гоблин с зазубренным кинжалом в зеленой руке. Гоблин был немного ниже среднего взрослого японца, но его размеры не должны вводить вас в заблуждение. Я наблюдал, как дикие желтые глаза гоблина уставились на Сакуру. Гоблин бросился к ней с ухмылкой, демонстрирующей его кривые зубы. Сакура сделала неуверенные шаги назад, но из-за своей неопытности и страха застыла. Оставив ее широко открытой для любых атак.

Я быстро оценил ситуацию и тоже побежал к Сакуре. Я смог добраться до нее за считанные секунды, благодаря тому, что был намного ближе к ней. Я схватил ее за плечо и дернул за собой. Сакура ахнула, упав обратно на задницу. Гоблин раздраженно квакнул из-за того, что его добыча была захвачена мгновенно. Затем он направил свой кинжал в мою сторону с намерением проткнуть мне живот.

Используя мой прошлый опыт с гоблинами, я использовал свою гораздо более длинную ногу, чтобы ударить его в грудь. Оглушив его. Это, однако, не прошло бесследно. Гоблин изменил траекторию своего удара в последнюю секунду, в результате чего его кинжал глубоко вонзился в мое правое бедро. Я стиснул зубы и превозмог боль; используя тщательно созданное отверстие, я взмахнул мечом вертикально. Нанеся длинный, но неглубокий порез на окровавленной груди гоблина.

"Гех!" Я застонал и упал на левое колено. Из того места, куда меня ударили ножом, начала сочиться теплая кровь. Я надавил на рану правой рукой, чтобы остановить приток крови.

"О-осторожно!" Сакура испуганно закричала, снова привлекая мое внимание к гоблину. Я поднял глаза и увидел, что зеленый магический зверь мчится ко мне. Он занес свой кинжал над плечом со зловещей ухмылкой на лице. Я поднял свой меч и вызывающе уставился на гоблина.

Давай, ублюдок! Как раз перед тем, как гоблин успел вонзить свой кинжал мне в горло. Человек, одетый в усиленную одежду и нагрудную пластину, скользнул рядом с гоблином. Он отбросил его о стену пещеры взмахом щита. Человек взревел и снес голову зверя с плеч широким взмахом своего широкого меча. Мужчина удовлетворенно ухмыльнулся и повернулся ко мне со снисходительным выражением лица.

"Кажется, что всякий раз, когда мы встречаемся, ты при смерти, Хикитани. Тебе действительно стоит подумать об уходе на пенсию". Сказал мужчина, взмахом руки стирая кровь со своего меча. У мужчины были длинные пепельно-светлые волосы и карие глаза. Его звали Мори Кэндзи. Истребитель-охотник C-ранга, с которым я, к моему неудовольствию, несколько раз сталкивался во время своих рейдов. "Такие ранги, как у тебя, просто разлагают команду. Просто сделай себе одолжение и позволь нам сделать всю работу."

Я уставился на удаляющуюся спину человека, пока он смеялся. Я перевел внимание на свою кровоточащую ногу и поморщился. Черт, по крайней мере, гоблин не задел мою артерию. "Позволь мне помочь!" Сказала Сакура, подбегая ко мне.

Я наблюдал, как она открыла свою книгу и подняла руку над моей раной. Ярко-зеленая магия вспыхнула вокруг ее руки и над моей раной. Я почувствовал, как боль постепенно исчезает, когда моя рана зашилась сама собой.

"Ты Хикигая? Верно?" Спросила Сакура, оторвав взгляд от моей ноги. Я кивнул. "Спасибо тебе… за то, что спас меня. Я просто застыла. Я думала, что готова стать охотником, но это не так просто, как все говорили."

"Не упоминай об этом, это ничего не значило". Я сказал. "Те, кто так говорят, не знают, что говорят. Они просто говорят ради разговора. Вы никогда не знаете, как отреагируете в ситуации, пока не окажетесь в ее центре. Так что не зацикливайся на том, что произошло; ты поправишься; в конце концов, ты впервые в подземелье."

Сакура улыбнулась мне и кивнула. Мои слова, по-видимому, улучшили ее настроение. Я отвернулся от нее и уставился вниз, на пещеру, чтобы увидеть, как рейдерский отряд добивает оставшихся волшебных зверей. Еще через несколько секунд моя рана исчезла. Единственным признаком того, что я был ранен, были пропитанные кровью джинсы и тонкий разрез в ткани. Вау, это то, на что способен целитель?

"Ну, как тебе?" С улыбкой спросила Сакура. Я осмотрел свою ногу и обнаружил, что она не болит, как будто она никогда и не была повреждена. Как новенький. Встав, я с благодарностью посмотрел на Сакуру.

"Лучше. Спасибо, Сакура". Сказал я. Она кивнула и выпрямилась в полный рост; она была на несколько дюймов ниже меня.

"Это меньшее, что я могу сделать. В конце концов, ты спас меня первым". Сказала Сакура. Я кивнул, и мы начали догонять остальных участников команды.

Пока мы шли, вокруг пещеры был разбросан след из мертвых магических зверей. С их тел уже сняли камни сущности и все ценные предметы. Сакура смотрела на них со страхом и отвращением. С этого момента наш рейд продолжал перемещаться по подземелью. Собирая мусор и добывая все, что имеет хоть какую-то ценность, собирая камни сущности у поверженных магических монстров.

В какой-то момент мне даже удалось победить гоблина в одиночку. Заработав камень сущности E-ранга. Битва между нами была близкой, и я получил несколько незначительных травм, которые Сакура быстро залечила. Я извинялся каждый раз, когда ей приходилось лечить меня, а она отмахивалась от моих извинений. Она просто сказала, что это ее обязанность - лечить группу, частью которой она была. В тот момент я узнал, что Сакура Эмико была милой девушкой. Та, кто изо всех сил старалась быть доброй ко всем. Она слишком сильно напоминала мне Юигахаму.

После часа сражений и исследований мы все достигли странного большого отверстия, освещенного красными факелами. Посмотрев вперед, я увидел Фурутани, который махал нам рукой с широкой взволнованной улыбкой. Сакура посмотрела на меня с растерянным выражением лица.

"Это комната босса или что-то вроде того?" Спросила Сакура.

"Я не уверен. По моему опыту, вы обычно не видите, чтобы кто-то в рейдовой команде выглядел довольным, обнаружив босса". Я сказал.

"В чем дело? Ты нашел комнату босса?"

Спросил я, когда мы с Сакурой добрались до Фурутани и остальной нашей рейдовой команды. Они смотрели внутрь отверстия с ухмылками и широко раскрытыми глазами.

"Посмотрите сами!" Сказал Фурутани с ослепительной улыбкой и последовал за остальными, когда они вбежали в комнату.

Нахмурившись из-за его странного поведения, я последовал за всеми и посмотрел на то, что привлекло их безраздельное внимание. Повернув голову, я почувствовал, как мои острые, мертвые глаза расширились от невероятного зрелища. В центре большого входа в пещеру находилась огромная груда камней сущности и кристаллов маны. Там были камни разных классов, не только E. Там были камни сущности рангом B, A и даже S! Просто ждут, когда их заберут!

Ни за что! Всего лишь кусочком этого я смогу оплатить обучение Комачи в колледже!

"Я собираюсь стать неприлично богатым!" Сказал Мори с голодной ухмылкой. Остальная часть группы поддержала его слова и побежала к куче богатств. Даже Сакура и Фурутани побежали к сокровищнице, где каждый взял в руки по белому камню, похожему на звезду. Я последовал за ними и сам подобрал камень сущности. Это был первый раз, когда я держал в руках камень сущности ранга А, и на моем лице появилась легкая усмешка. За один только камень ранга А можно было легко выручить несколько миллионов иен.

Подождите ... в этом нет смысла. Почему что-то подобное просто лежит на виду? Я оглядел комнату и увидел, что вместо обычных грубых пещерных образований, к которым я привык, теперь вдоль стен были выложены гладкие каменные кирпичи, которые выглядели неуместно в пещере. Повернув голову обратно к единственному входу в комнату, я увидел две массивные двери, упирающиеся в каменные стены комнаты. Именно тогда я увидел это. Большой знак, похожий на табличку, находится высоко над входом в пещеру.

Всем тем, кто поддался искушению, пусть Бог смилуется над вашей душой.

Я развернулся ко всем с паникой, поднимающейся по моей груди. "Мы должны выбираться отсюда!"

Фурутани и Сакура посмотрели на меня с растерянными взглядами, остановившись, чтобы собрать еще камней сущности. Мори раздраженно повернулся ко мне, набивая свою дорожную сумку камнями. "Ха!? О чем, черт возьми, ты говоришь, ты дерьмовый E ранга..."

Это было все, что Мори смог сказать, когда внезапно в комнате раздалось несколько взрывных тресков. Пол под нами разлетелся на куски и провалился в кажущуюся бесконечной пропасть. Звуки панических воплей наполнили мои уши, когда я почувствовал внезапное ощущение невесомости, охватившее меня. Мои руки бесполезно хватались за воздух, когда я падал глубоко в темноту внизу. Мой крик заполнил мой слух, и все вокруг меня исчезло.

http://tl.rulate.ru/book/117052/4643134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь