Готовый перевод Behind Blue Eyes / За голубыми глазами: Том 3. Часть 16

«Поменяемся местами», - внезапно сказала она, сползая обратно на пол и выжидающе глядя на него, чтобы он сел сбоку.

Он тяжело поднялся и стал наблюдать, как она занимается своими делами, а затем повернулся к нему. Он ждал, как она поведет себя дальше.

«Извини, это не годится, тебе придется встать - ты слишком высоко для меня», - она пыталась вернуть в свой голос немного юмора, но потерпела неудачу.

Гарри почувствовал некоторое облегчение, отполз в сторону и прислонился к стене, когда она принялась вытирать его губу, которая после пробного прикосновения языком оказалась разбитой и распухшей. Он слегка нахмурился и вздрогнул, когда она легкими пальцами исследовала его челюсть - она была до боли нежной на ощупь и постоянно болела.

Вместо этого он стал наблюдать за Китти, стараясь не обращать внимания на боль, изучая каждое ее движение, запоминая каждую деталь ее некогда прекрасного лица, следя глазами за ее пальцами. Он наконец понял, что она сказала ему тогда в парке: ей достаточно было посмотреть в его глаза, чтобы понять, что он несчастен, что он хочет уйти. Теперь, когда он смотрел в ее глаза, он видел боль, которую она пыталась скрыть, надежду на лучшее будущее, сломленный дух; как он мог не видеть этого раньше?

Словно почувствовав его мысли, она приостановилась и подняла на него глаза.

«Ты пялишься», - заявила она.

Он отвел взгляд, но ничего не сказал. Ему было интересно, что она за история, он так многого не знал о ней, что удивлялся, как мог чувствовать такую сильную связь с ней. До этого вечера они провели вместе около трех часов, но вот они здесь, на бегу, вместе. Он полуулыбнулся, гадая, осознала ли она их странное положение.

«Что это за ухмылка?» - спросила она, тоже улыбаясь.

«Просто задумался», - ответил он, заправляя ее белокурую косу за ухо, - „Я даже не знаю твоего любимого цвета“.

Она издала небольшой недоверчивый смешок: «Это единственное, о чем ты хочешь спросить меня прежде всего?»

«Для начала», - пожал он плечами, медленно придвигаясь к ней ближе.

«Ну, прямо сейчас мне кажется, что он зеленый», - негромко произнесла она, когда Гарри наклонился к ней.

Он поймал ее рот в нежном поцелуе, намереваясь вытеснить из головы ужасы этой ночи, когда ему было больно вспоминать о них. Губу ужасно жгло, и он слегка отстранился, ощупывая ее верхней губой, думая, что она снова разошлась. Китти посмотрела на него с грустью в глазах и мягко провела рукой по боковой стороне его лица.

«Это пройдет через несколько дней», - сказала она с храброй улыбкой на лице.

Несколько дней, со смехом подумал Гарри, - несколько секунд под присмотром мадам Помфри, и они будут выглядеть как новые, почему в мире маглов все так долго?

«Я могу поцеловать его получше для тебя?» - предложила она, глаза теперь горели озорством.

Гарри улыбнулся, когда она наклонилась вперед и слегка поцеловала уголок его рта, а затем отстранилась, гордясь собой: «Лучше?».

«Намного, - рассмеялся он, - но у меня и здесь есть...»

Она ухмыльнулась и, наклонившись вперед, поцеловала боковую часть его челюсти.

«И здесь», - сказал он, стараясь держать прямое лицо.

«Ты такой малыш», - сказала она, наклоняясь вперед и целуя другую сторону его челюсти.

«А я нет», - ответил он, комично надувшись, - „Хочешь, я поцелую тебя получше?“.

«Это может занять у тебя некоторое время», - рассмеялась она, - „Я вся в порезах“.

«Ну, сейчас примерно, - он быстро сверился с часами, - пять часов до рассвета, лучше начать!»

Она восхищенно рассмеялась, хихикнув, когда он наклонился вперед: «Не могу поверить, что ты только что это сказал».

---------------

http://tl.rulate.ru/book/117011/4661042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь