Готовый перевод Magical Girl Cristal Genocide / Девочка-волшебница Кристал Геноцид: Глава 18.Тобиас Уондерс.

Тобиас задавался вопросом, не было ли все это дополнительным испытанием от Архимага Вагнер.

Это был именно тот случай, когда старуха попыталась бы его обмануть. Он использовал средства башни, чтобы оплатить эту экспедицию. Конечно, это не была грандиозная сумма в общей схеме вещей. Несколько золотых на небольшую команду охотников, достаточную, чтобы помочь ему, небольшая плата за телегу и корм для осла, которые изначально были собственностью башни, и еще несколько мелких расходов.

Клетка была свободна благодаря тому, что он подружился с магом, который в данный момент не использовал ее, и он выкроил немного свободного времени на этот момент, обмениваясь работой с другими аколитами.

В Тайной башне Киркена было двадцать два аколита, шесть магов и два архимага. Тобиасу невероятно повезло, что ему позволили работать в ее священных стенах, раскрывать глубинные правила реальности, которые порой казались больше математикой, чем магией, наполнять свой разум бесчисленными новыми идеями, некоторые из которых, как они все знали, были неправильными, но не имели лучших объяснений, чтобы опровергнуть эту неправильность.

Это также была позиция, которая однажды приведет к большей власти, как политической, так и социальной.

Он родился крестьянином. При других обстоятельствах самое большее, к чему он мог стремиться, — это хорошая должность в гильдии или, возможно, тщетная мечта стать вкусившим демона благодаря удаче и обстоятельствам.

Вступление в Тайную башню было случайной удачей. Золотой, сияющей удачей.

Он не собирался растрачивать ее впустую.

Удача, которая, как он чувствовал, сегодня подвергается испытанию.

Почему его команда из гильдии охотников выглядела совсем не так, как он себе представлял? Он ожидал — возможно, несправедливо — три-пять ворчливых мужчин. А не трех симпатичных дам.

Самая младшая, со странным, несомненно, иностранным именем (что за семья назвала себя чем-то вроде Геноцид? Наверное, это была ошибка в переводе (П.П. Не, чувак, всё правильно)) была привлекательной, хотя и казалась молодой. Семнадцать или восемнадцать. Брачный возраст, если быть точным, но слишком юная для этого.

Минна, высокая ворчливая женщина, была такой, какую он ожидал получить от гильдии, только с другим полом. Впрочем, она была доброжелательна.

Именно последняя, лидер этой команды, заставила его вспотеть и растеряться.

Вероника Доттер.

Он задался вопросом, не связана ли она с живущим неподалеку бароном Доттером. Должна быть — кто-то такая красивая, воспитанная, умная и хитрая должна быть благородных кровей. Несколько улыбок осветили ее лицо и зажгли его сердце.

— Господин аколит Тобиас? — спросила Кристал. Она немного волновалась за их нынешнего босса. Он сильно краснел и смотрел на Веронику уголками глаз. Он думал о неприличных вещах или был болен?

— Хм? Ох, да? — спросил он, пытаясь перефокусироваться.

— Это та деревня, в которую мы направляемся? — спросила она, указывая вперед. Они ехали в северную часть Киркена, за город и по дороге, которая змеилась по краю довольно больших холмов. Внизу текли небольшие речушки, большинство из которых сходились к небольшой, но приличной реке, впадавшей в сам город.

Впереди, куда она указывала, была долина, окруженная несколькими такими же холмами. Местность была на удивление ровной, хотя и наклоненной под небольшим углом. Дюжина маленьких домиков усеивала пространство, вокруг них располагались поля, а на небольшом расстоянии от обочины — несколько загонов для овец и коров и несколько амбаров.

— Это то самое место, — сказал Тобиас.

— Как она называется? — спросила Кристал.

— О, на самом деле у него нет официального названия. Деревня слишком маленькая, чтобы иметь какое-то реальное значение, и находится всего в часе езды от Киркена. Думаю, местные жители иногда называют это место Стокмэйер. В честь самой большой здешней семьи.

— Отлично, — сказала Кристал. Она скакала вперед, юбка довольно приятно развевалась, даже с учетом веса ее меча, прижимающего ее с одной стороны. У Минны и Вероники было не так много энергии. Идти было не слишком далеко, но все равно прилично долго в темпе, задаваемом нетерпеливым ослом.

Тобиас несколько раз предлагал поменяться, но в итоге это стало вопросом гордости, и ни одна из женщин не согласилась.

Сейчас Вероника жалела об этом. На спине появилось отвратительно влажное пятно, а броня неприятно тяготила ее. Ей не терпелось поскорее покончить с этим заданием.

— Ты знаешь, где находится демон? — спросила она.

— Не его точное местоположение, — сказал он. — Зато я знаю, что это за вид. Это Парувил.

Вероника нахмурилась. Не требовалось много времени, чтобы вспомнить, что это значит. Парувилы были относительно распространены. Это были демоны небольшого размера, с паукообразными формами, быстрые и умеющие хорошо красться. Как правило, они выслеживали людей глубокой ночью и нападали на них во сне.

Демона было легко убить. Он был слаб к открытому пламени, а при поедании его мозга обычно развивались способности, позволяющие сливаться с тенями и затмевать свое присутствие.

— Мы останемся здесь до ночи? — спросила она.

— Нет! Ну, если моя гипотеза верна, то нет, — сказал Тобиас. Он не стал ничего уточнять. Вероника предположила, что он хочет оставить свои дела при себе.

Тобиас тем временем переживал, что его обычная многословная болтовня может поставить его в неловкое положение перед Вероникой.

Они ехали по направлению к почти деревне, путь был легче, так как дорога шла под углом вниз, и гравитация была на их стороне. По мере приближения Кристал начала прищуриваться и искать признаки жизни. Дым валил из трубы или двух труб, но никто не ждал снаружи, не ухаживал за полями или скотом внутри.

Наконец, когда они подъехали к одному из домов, дверь открылась, и из нее вышел широкоплечий мужчина.

— Эй! Это ты маг?

— Я, сэр, — ответил Тобиас, кивнув. — Вы мистер Стокмэйер?

— Да, — сказал мистер Стокмэйер. Он полностью вышел на дорогу и критическим взглядом осмотрел осла, а затем и трех охотников.

— Где вы хотите расположиться? — спросил он.

— Есть ли где-то центральное место, где мы сможем видеть каждый дом? — спросил Тобиас. — Мы хотим заметить приближение демона. Имейте в виду, если я прав, демон будет двигаться в определенном направлении.

— Приманка? — спросила Минна.

— Что-то вроде этого, да, — сказал Тобиас. Он с шумом спрыгнул с тележки, пытаясь не обращать внимания на боль в коленях. — Как вы думаете, можно ли переместить всех в одно место?

Мистер Стокмэйер потер подбородок, затем кивнул.

— Да. Вон там есть большой сарай для сена. В это время года он пустует. Может вместить всю деревню, запросто. Хотя и не даст всем уснуть.

— Нет, это было бы безрассудно, — согласился Тобиас. Он был более чем счастлив приспособиться, лишь бы это не слишком мешало его испытанию. — Пусть несколько человек бодрствуют с тем оружием, с которым им удобно. Если дела пойдут плохо, они смогут протянуть руку помощи и обезопасить всех.

– Справедливо, — сказал фермер. — Но если мы уничтожим демона, то захотим получить свою долю, понимаешь?

— Это кажется справедливым, — сказал Тобиас. — Как насчет того, чтобы заплатить вам немного больше сейчас? За хлопоты?

Мистеру Стокмэйеру, похоже, понравилась эта идея. — Так, позвольте мне заставить всех двигаться. Ты же знаешь, какими медлительными могут быть некоторые люди.

Тобиас кивнул, затем повернулся к ослу. Ему придется найти место, где можно оставить животное, когда они примутся за работу.

— Прошу прощения, аколит Тобиас, — сказала Вероника. — Но в чем, собственно, заключается этот ваш план?

— О, полагаю, я должен поделиться этим скорее раньше, чем позже, — сказал он с неловкой ухмылкой. — Видите ли, у меня есть гипотеза. Демонов привлекают люди и животные.

— Да, — согласилась Вероника, в то время как Минна кивнула в знак согласия со здравым смыслом.

— Но Тайная башня несколько лет назад провела несколько тестов с заключенными демонами и группами людей в повозках с клетками, чтобы понять, как именно охотятся демоны. Все это было весьма познавательно. Мы можем с некоторой долей уверенности сказать, что демонам не нужна прямая видимость, чтобы понять, что люди где-то есть. Мы также пробовали маскировать запахи и предотвращать шум. Ни это не помогло.

— Что же ты хочешь сказать? — спросила Вероника.

— Демоны, — сказал он, немного взволнованный тем, что он в ударе и у него есть плененная аудитория, — охотятся средствами, отличными от известных чувств. Значит, есть что-то еще. В Тайной башне эта идея никого не заинтересовала, но мне она показалась интересной. Что, если эту вещь можно обнаружить, и что, если мы сможем использовать ее?

— Можно будет расставить ловушки, — сказала Минна.

Он кивнул. — Или ты можешь отвлекать демонов подальше от городов и поселков, держать их в стороне от наших жилищных пространств. К сожалению, потребовалось два года, чтобы действительно выяснить, что их привлекает. Или то, что, как я подозреваю, их привлекает.

— И что же это? — спросила Кристал. Теперь ей было немного любопытно.

Он сделал паузу, прежде чем ответить.

— Поначалу мы подозревали, что это может быть сон. Но теперь... теперь я думаю, что вещи, которые наиболее успешно привлекают демонов, — это кошмары.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/116943/4777833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь