Готовый перевод Legacy of the Silver Flame / Наследие серебряного пламени: Гости (2)

15 июля 1437 года. 5 дней до начала Турнира.

Рафаэль Эрхарт

Сегодня я проснулся раньше обычного, потому что меня ждала обязанность, как члена семьи, встретить важных гостей. До главного турнира оставалось всего пять дней, и неудивительно, что в город уже начали съезжаться влиятельные люди, связанные с нашей семьёй.

Закончив утренние тренировки, я умылся и приступил к переодеванию. В этот момент в мою комнату донёсся стук.

— Входите, — ответил я, продолжая заниматься своими делами.

Дверь открылась, и в комнату вошли моя телохранительница Эрин и старшая сестра Аврора.

На полпути к завершению переодевания моя верхняя часть тела всё ещё оставалась обнажённой. Увидев это, Эрин резко надула щёки и отвернулась. Даже с расстояния в несколько метров я мог заметить, как её уши вспыхнули красным.

Это дежавю?

Не обращая внимания на смущение моей телохранительницы, я перевёл взгляд на Аврору. Её глаза скользили по комнате, иногда останавливаясь на мне. Последнюю неделю её взгляд казался мне странным — в нём читалась какая-то... жалость? Это чувство, которое я никак не мог ассоциировать с моей старшей сестрой, смущало меня.

Тем не менее, я решил не придавать этому значения. Умением читать мысли я не обладал, а потому мог только догадываться, о чём она думает. Если что-то действительно важное, она расскажет сама. Остановившись на этой мысли, я завершил переодевание и обратился к девушкам:

— Вы что-то хотели?

Аврора тут же вернула своё внимание на меня, её взгляд снова стал сосредоточенным.

— Да. Патриарх хочет, чтобы ты присутствовал при встрече гостей.

Я тяжело вздохнул, заранее предчувствуя, каким утомительным будет это мероприятие.

— И кто сегодня прибудет?

— Королева Элизабетта Леонард вместе со своими детьми: принцем Ричардом и принцессой Вайолет. Помимо них ожидаются представители Федерации Атрейи и правящая семья королевства Мириэль с двумя наследниками.

Я невольно усмехнулся, понимая, почему меня позвали.

— Понятно. Значит, я должен явиться в качестве «Юного дарования Эрхартов»? — спросил я с лёгким уколом сарказма.

На лице Авроры появилась нежная, понимающая улыбка.

— Да. Хочешь ты этого или нет, сейчас ты являешься для семьи чем-то вроде звезды. Тебя воспринимают как символ перемен, и ты обязан показать себя во всей красе.

— Понимаю... Хорошо, — выдохнул я, не скрывая раздражения.

Меня выводило из себя то, как всё решается без моего участия. На меня возложили ношу, не спросив моего мнения, и теперь ожидали, что я молча приму её. Но, как отметила Аврора, выбора у меня действительно не было. Подчиниться — единственный вариант избежать лишних врагов внутри семьи и сохранить хоть какую-то свободу.

— Тогда, раз ты всё понял, готовься. Первая карета прибудет через полчаса, — бросила Аврора, разворачиваясь к выходу.

Она уже было ушла, но вдруг остановилась, словно вспомнив что-то важное.

— Кстати, все гости будут жить в особняке на протяжении их визита. Постарайся не ссориться ни с кем.

Почему она считает, что я обязательно буду с кем-то ссориться? Решив не задавать этот вопрос, я просто молча кивнул, соглашаясь с её словами.

Когда Аврора покинула комнату, оставив нас с Эрин вдвоём, та сразу же задала вопрос:

— Всё ли будет в порядке? Там же будут все члены семьи и их телохранители… А если Тео…

Я перебил её, не дав договорить. Мне было понятно, к чему она клонит.

— Не волнуйся, я не собираюсь драться с Тео или что-то в этом духе. Да и он сам, думаю, тоже ничего делать не станет. Если он вздумает вести себя неподобающим образом перед гостями, первым же получит наказание.

Эрин немного расслабилась, но её тревога всё ещё читалась в глазах.

— Понятно… Но что насчёт меня? Мне точно можно там быть?

Я прекрасно понимал её беспокойство. Хотя я и близкие мне люди принимали её такой, какая она есть, не обращая внимания на руны на её левой руке, для посторонних это могло стать поводом для предубеждений или оскорблений.

— Конечно, можно, — уверенно заявил я. — Пока ты рядом со мной, я не позволю никому тебя оскорблять.

Эрин слабо улыбнулась, глядя на меня.

— Ты ведь сам говорил, что не будешь ни с кем ссориться, а теперь заявляешь такое…

На секунду я замялся, но тут же нашёлся с ответом:

— Если кто-то оскорбит тебя, моего телохранителя, это будет равносильно оскорблению меня. А за такое в семье принято отвечать действиями.

— Хорошо, я поняла, — сдалась Эрин, больше не пытаясь возражать.

Когда я завершил подготовку, мы вышли из комнаты. Эрин шла на полшага позади меня, держа на руках спящую Харуми. Я же был полностью готов к встрече гостей. На мне были тёмные штаны и гольф, а руки и ноги защищали железные перчатки и поножи. У пояса висела моя рапира, аккуратно уложенная в ножны. Простой, но представительный вид, идеально подходящий для такого события. Эрин тоже была в рыцарских доспехах, которые подчеркивали её силу и грацию.

Придя к месту сбора, я заметил всех членов семьи с их телохранителями. Отсутствовали лишь Изабелла и Лилианна, но их отсутствие было ожидаемым.

— Братик, ты как раз вовремя! — первой меня заметила Алиса.

Её голос прозвучал радостно, и сразу за этим на меня обратили внимание остальные. От патриарха и Эдриана до Мии и Тео — все смотрели, будто оценивая.

Среди присутствующих были также несколько старейшин, чьи взгляды источали явную неприязнь. Не обращая на них внимания, я обнял Алису, подошедшую ко мне, и мягко погладил её по голове. Вслед за ней подошла её телохранительница Чинацу, которая, встретившись со мной взглядом, низко поклонилась. Я ответил ей кивком.

Отпустив Алису, я подошёл к патриарху и слегка поклонился, соблюдая формальности. Так как у нас не было официальных дел, докладывать о чём-либо не требовалось.

— Рад, что ты не опоздал, — произнёс Алонзо снисходительным тоном.

— Конечно, патриарх.

Алонзо скользнул по мне взглядом, оценивая мой внешний вид, а затем коротко кивнул, тем самым давая разрешение занять место в строю.

Не торопясь, я занял своё место, хотя только предполагал, что оно предназначено для меня.

— Рафаэль, ты будешь самым первым встречать гостей, — произнёс Алонзо.

Невольно я обернулся к патриарху, не веря своим ушам. Как правило, встреча гостей — это обязанность Легата семьи, которым был Эдриан, и он, разумеется, находился здесь. Но почему выбрали меня, даже не полностью кровного Эрхарта?

— Простите, патриарх? — спросил я, пытаясь уловить суть его слов.

— Сейчас ты, как сам прекрасно понимаешь, находишься в центре всеобщего внимания. Именно поэтому ты должен встречать гостей.

Я даже не глядел на других, чтобы понять: раздражение на лицах старейшин, Эрика и Тео было легко ощутимо.

— Но, патриарх, несмотря на это, разве Легат не должен быть тем, кто встречает важных гостей? Я не уверен, что эта роль подходит мне...

Мой взгляд метнулся к Эдриану, надеясь найти поддержку, но он лишь улыбнулся добродушной, безобидной улыбкой.

— Ничего страшного, братик, я уверен, ты справишься!

Брат, ты мне не помогаешь!

— Да, я тоже считаю, что Рафаэль справится, — добавил Люциус.

Теперь я посмотрел на второго брата, пытаясь понять, что они замышляют. Это ловушка? Почему я должен этим заниматься? Я не хочу!

— Согласна, Рафаэль, это отличный шанс показать себя и закрепить свой статус внутри семьи и высших кругах, — поддержала Аврора.

Это точно сговор против меня.

— Раз уж все согласны, прими эту роль и исполни её достойно, как Эрхарт, — подытожил Алонзо.

Понимая, что спорить бесполезно, я тяжело вздохнул и смирился с возложенной на меня ношей.

Для меня проблема заключалась в том, что у меня не было достаточных знаний, как общаться с подобного рода людьми. В прошлой жизни я редко контактировал с кем-то за пределами семьи, исполняя роль либо охранника, либо гончего пса, устраняющего проблемных личностей на территории страны.

Простой опыт общения с высокородными представителями знати отсутствовал напрочь. Конечно, мне давали базовое образование по этикету, но между знаниями и реальным опытом была огромная пропасть.

Однако сейчас у меня не оставалось выбора. Здесь находились все члены семьи и их телохранители. Я обязан был показать себя с лучшей стороны. Перебирая в памяти информацию по этикету, я отчаянно пытался восстановить нужные мне данные.

Спустя двадцать минут прибыла первая карета. Мы стояли в просторном холле, когда дверь распахнулась настежь, и внутрь вошла женщина, от одного вида которой невольно хотелось выпрямиться и приосаниться.

На вид ей было около сорока лет, но её грация и утончённые манеры делали её моложе. Светлые волосы, идеально гладкие, были уложены в элегантный пучок, удерживаемый несколькими заколками из драгоценных камней. Они сверкали в лучах дневного света, словно звёзды на вечернем небе. Её лицо излучало сдержанную строгость, оттенённую мягким выражением губ, что придавало ей величественный, но не отталкивающий вид. На женщине было безупречно сшитое платье глубокого красного цвета, декорированное тонкой вышивкой и переливающимися нитями. Это платье не кричало о роскоши, но, безусловно, подчёркивало её высокий статус.

Позади королевы шли двое детей. Каждый их шаг был наполнен достоинством и уверенностью, которые редко можно увидеть у столь юных представителей высшего общества.

Первым привлекал внимание мальчик. Его крупное телосложение, широкие плечи и уверенная осанка вызывали ассоциации с героями сказок — благородными рыцарями, защитниками справедливости. Его волосы были светлыми, как у матери, коротко подстриженными, но аккуратно уложенными. Строгие черты лица, прямой нос и глубокий взгляд делали его образ завершённым. Это был принц Ричард — юноша, в котором чувствовалась прирождённая харизма лидера.

Но всё внимание затмевала девочка, шагавшая чуть сбоку и позади брата. Она была словно ожившая кукла, изящная и эфемерная, как самый хрупкий цветок. Её длинные светлые волосы ниспадали мягкими прядями, изящно заплетёнными в две косы, которые венчали два небольших пучка, удерживаемые серебряными лентами. Эти украшения лишь подчёркивали её кукольное изящество.

Её лицо было идеальной овальной формы, с бледной кожей, сияющей, будто излучающей внутренний свет. Её голубые глаза напоминали чистейшую воду горных озёр, глубокие и одновременно хранящие в себе какой-то необъяснимый холод, отчуждённость. В её взгляде читалась смесь осторожности и благородной сдержанности, которая не позволяла сразу понять, что скрывается за этой изысканной маской.

Движения принцессы были плавными, будто она не ходила, а скользила по полу. Даже самый незначительный жест казался продуманным до мелочей. Вайолет Леонард была воплощением утончённой аристократичности, но в её присутствии чувствовалась странная отстранённость, будто она находилась здесь только физически, а её мысли были где-то далеко.

Я краем глаза заметил, как стоявший неподалёку Эрик, не сводя взгляда с неё, вдруг покраснел. Его реакция, впрочем, была вполне объяснима. Её присутствие притягивало взгляды и вызывало восхищение даже у тех, кто старался остаться равнодушным.

Это были представители Империи Алсион — королева Элизабетт Леонард, её сын, принц Ричард, и дочь, принцесса Вайолет.

http://tl.rulate.ru/book/116930/5225148

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь