Готовый перевод Qie Shi Tian Xia (Who Gets the World) / Це Ши Тянь Ся (Кому достанется мир): Глава 34

Це Ши Тянь Ся Глава 34: Собственная беспощадная продажа долгой ненависти

В храме Цзитянь, куда не допускаются бездельники, за исключением Тайчи, первый шаг — Сюнь Аньцзюнь, а второй шаг — Шицзы Фэнланьси.

Король Юн тихо лежал на кровати, его черные глаза, очень похожие на глаза Фэн Ланьси, но теперь уже не такие острые и проницательные, как будто тускло смотрели на синий шатер на его голове.

«Господи, Шизи здесь», — тихо сказал Нэй Ши.

Когда король Юн повернул голову, он увидел Фэн Ланьси, стоящего перед кроватью. Выражение его лица было спокойным, а на лице играла легкая улыбка, которая, казалось, никогда не исчезнет.

«Все отступайте», — приказал король Ён.

"Да."

После того, как все люди разошлись, Фэн Лань сел перед кроватью: «Я не знаю, что случилось, когда отец-король позвал своих сыновей?»

Король Юн посмотрел на Фэн Ланьси и молча посмотрел на самого умного и самого устрашающего сына из всех своих детей. После долгого наблюдения: «Теперь ты доволен?»

«А?» Фэн Ланьси, казалось, был озадачен. «Я не знаю, о чем говорит отец-король?»

Король Ён с трудом улыбнулся, и его бледное лицо было усталым: «Тебе не нужно притворяться одиноким, даже если ты можешь обмануть мир, но ты не можешь быть один, не забывай, что ты одинокий сын, и мудрый сын Мо Жофу!»

Фэн Ланьси тоже улыбнулся, улыбнувшись легко и нежно: «У одного отца слишком много сыновей, и не все понимают так ясно».

Это было немного неуважительно, но король Ён был очень спокоен. Он посмотрел в глаза, которые были очень похожи на его собственные, такие темные, такие глубокие: «Ты так ненавидишь? Сможешь ли ты устранить это, сделав это?» Вся обида?»

«Обижаться? Ненавидеть?» Брови Фэн Ланя слегка двинулись, как будто им было немного смешно: «Отец, ты опоздал с сыновней почтительностью своего сына, и где тут обида и ненависть. Более того... знаешь, дети — это самое главное, что нужно сделать, это сделать свою жизнь комфортной, как ты можешь сам находить себе неприятности».

Король Ён спокойно посмотрел на него, словно хотел увидеть его сердце насквозь, а затем надолго отвернулся, глядя на серебряное облако, вышитое на верхушке шатра, и словно прошептал со вздохом: «За эти годы, если ты просто... ты не хочешь отомстить за свою мать?»

«Месть за мать?» Фэн Ланьси слушал со странным выражением лица, черные глаза смотрели на отца, с очень поверхностной, но ироничной иронией: «Мать не должна была спасти тебя. Ее убил убийца в храме Цзитянь? А убийца уже был «тысячами тысяч мечей» тобой, и ненависть уже была донесена!»

Холодные, горькие слова заставили короля Юна яростно зажмуриться, словно вспоминая что-то, и, по-видимому, избегая того, чему он не мог осмелиться стать свидетелем. Через некоторое время он заговорил немного хрипло: «Я думал, ты не знаешь, В конце концов, тебе было всего четыре года в то время, но... четырехлетний ты осмелился столкнуть своего младшего брата со ста ступенек, и в то время, ты один сомневался, знал ли ты вообще правду? Но ты действительно умный ребенок, Одиночество... Я не могу выносить тебя, думая, что ты еще так молод, и ты надолго это забываешь, и твой четвертый брат был искалечен тобой на всю жизнь, и твоя ненависть должна быть устранена. Чего я не ожидал, так это того, что больше двадцати Прошел год, и ты никогда не забывал, оказывается, что ты был...»

В этот момент Юн Ван замер и крепко закрыл глаза, его руки, свисающие рядом с кроватью, также были крепко сжаты, а зеленые мышцы на старой коже лопнули: «Ты... В тот день, во время тайфуна, несущего ветры, Жэнь Дяньюй Крики помешали Цин Вану спасти сирот. Ты такой ненавистный? Хочешь увидеть, как сироты умирают от рук убийц? Хотя они и недовольны, но с твоими способностями они могут полностью подавить их после трона. Этого не произойдет, но ты... но из-за своей злобы все твои братья... Ты собираешься уничтожить всех своих близких?»

В конце голос Юн Вана был хриплым, его глаза внезапно открылись, и его глаза уставились на человека перед ним. Этот сын, которым он гордился и которого также заставлял его остерегаться все время, «Улики, одинокое знание, Их много в твоих руках. Если ты не избавишься от них, скажи дяде, чтобы он скрыл это дело. Ты хочешь, чтобы все доказательства были обнародованы? Если ты этого не сделаешь, ты позволишь миру убить их? Ты действительно отказываешься Оставить любимого человека? Это действительно только для тебя?»

Король Юн поднял руку и слегка разжал ее, как будто пытаясь удержать его, но она повисла и упала ему на грудь. «В те дни... восьмой брат сказал, что он был одиноким и злым, но ты... можно сказать, что ты больше, чем это! Сироты, по крайней мере, никогда не убивали их, по крайней мере, для тебя есть место, но ты... Если ты будешь настаивать на этом, ты завоюешь мир, но это всего лишь «одинокая семья!»

Произнеся так много слов на одном дыхании, король Юн уже задыхался, его взгляд был устремлен на Лань Си, его глаза выглядели грустными и злыми, а также обиженными и болезненными.

Однако, какими бы резкими и эмоциональными ни были слова короля Ён Ёна, Фэн Ланьси просто равнодушно слушал, глядя на свои руки, ладони которых, казалось, были крепко сжаты.

В зале было тихо, только Юн Ван тяжело дышал.

Спустя долгое время голос Фэн Ланьси прозвучал сурово: «Отец-король зовет детей сегодня, чтобы учить детей?» Он поднял глаза и посмотрел на мрачное лицо Юн Вана, совершенно равнодушного к себе. Его отец не мог позволить себе испытывать ни малейшего чувства, даже намека на ненависть! Однако в этот момент, это как еще один незнакомец в мире?

«Долгое время одинокий, этот Юнчжоу скоро окажется в твоих руках, надеюсь, ты остановишься здесь». Юн Ван пришел в себя, устало закрыл глаза, и на его бледном лице не было и следа крови. «В конце концов, они твои близкие!»

«Ха-ха...» Фэн Ланьси громко усмехнулся. «Семьи, связанные кровью? Ха-ха-ха... Сын никогда не чувствовал, что у него есть родственники!» Он слегка поднял глаза, его манеры были элегантны, но в его темных глазах не было улыбки. Например, Сюэфэн, который существует уже тысячи лет, ледяной и холодный: «Дети знают только то, что с самого детства есть много людей, которые хотят жизни детей. Все люди вокруг — это так называемые любимые!»

Как только прозвучали эти слова, король Юн медленно открыл глаза, посмотрел на Фэн Ланьси, вздохнул, но не вымолвил ни слова.

«Однако ты не прав, отец, ты никогда никого не ненавидел». Фэн Ланьси посмотрел на Юн Вана и слегка покачал головой, сожалея о выражении своего лица. Мне было интересно, сожалеет ли он о неправильном суждении отца или о себе. Я даже никого не ненавижу. «В возрасте пяти лет зять понял вопрос. А как же мой отец? А как же братья? В мире нет правила, кто должен быть добр к тебе, и оправданно быть плохим к тебе. В конце концов, люди эгоистичны и корыстны, так что ах... эти люди, эти вещи, дети давно раскусили и привыкли».

Когда он произнес эти слова, тон Фэн Ланьси был настолько слаб, что в нем не было никаких эмоций, голос был подобен нежной волне воды, текущей без следа, он опустил голову и расправил ладони, обнажив сломанную на талии яшмовую шпильку для волос, а тело было зеленым, как вода, на тонком кончике шпильки было что-то темное черное, это пятна крови, которые давно засохли!

«Отец все еще помнит эту шпильку? Ты также знаешь, что у ребенка-министра хорошая память с детства, и он никогда не забудет того, что видел. Эта нефритовая шпилька не принадлежит матери, но она спрятана в волосах ее матери». Фэн Лань поднес нефритовую шпильку поближе к королю Юн и, казалось, просил его ясно ее рассмотреть. Он также хотел, чтобы он почувствовал сухой запах **** на Юйчае. «После того, как мать умерла, зять много раз видел ее во сне. В его руке всегда была окровавленная нефритовая шпилька, а его глаза смотрели на чиновников детей со слезами ****, и это было больно и грустно... Чиновники детей не знают покоя ни днем, ни ночью». Фэн Ланьси сказала, глядя в глаза Юн Вана, и улыбнулась. Улыбка тонкая и холодная, а зрачки холодные, как лед, «Знаешь, те, кто совершил плохие дела, лишь от небольшого искушения в панике поднимут ноги».

В конце концов, он вынул нефритовую шпильку, посмотрел на тонкий кончик шпильки и нежно коснулся темно-коричневых пятен крови на кончике шпильки: «Это кровь матери? Мать не успокоится, как сын человеческий, Конечно, сыновняя почтительность! Так что насчет крови? Эти люди не только враги, которые хотят отнять жизнь у детей, но и враги детей! Так что плохого в том, что я делаю эти вещи? Все, что делают дети, но Это немного сыновней почтительности к матери-детям-единственным родственникам в мире--- и получить то, что хотят дети!»

Тон Фэн Ланьси был все еще слабым, без волнения или негодования: «Поэтому свекр не должен думать о ненависти детей как о ненависти. Те, кто заботится о детях, смешны. Нет ничего в мире, что могло бы контролировать детей. Дети хотят делать все, что хотят, просто хотят того, чего хотят».

Нин Ван молча смотрел на сына, сидящего перед кроватью, такие изящные манеры, такое спокойное выражение лица, такие безжалостные слова, действительно... действительно как в его старые времена!

«Что касается отца, который думает, что сыновья сделали слишком много, то на протяжении многих лет, ваша достопочтенная королева Байли, ваши умные и почтительные сыновья, что они делают с сыновьями? Это не чрезмерно, не забота. Это безжалостно?» Фэн Лань посмотрел на нефритовую шпильку в своей руке, кончики его пальцев нежно щелкнули по кончику шпильки, но это, казалось, играло в сердце Юн Вана. «Отец-король, если дети немного глупы в эти годы, Этого недостаточно, чтобы потерять сотню жизней!»

Фэн Ланьси поднял голову и посмотрел на бесстрастного и, казалось бы, безмолвного Юн Вана. Он слегка улыбнулся и приблизился к Юн Вану. Его темные глаза были холодны как вода, и он тихо сказал: «Если ты хочешь сказать, что твой сын безжалостен, что отец... Что насчет тебя? Это те годы, когда я не упоминал тебя, почему ты никогда не знал, что сделала твоя королева Байли, но почему ты протянул руку и помог своему сыну?»

Закончив говорить, он отступил назад и сел на стул. Его улыбка становилась все слабее и слабее, но выражение лица все еще было бесчувственным и бесчувственным. Кончики его пальцев продолжали касаться крови на кончике шпильки, как будто он хотел стереть кровь, но она казалась Бесконечно нежной, «Как много людей в этом мире беспощадны, дети, ха-ха, дети — лишь одни из них, дети просто должны жить, что не так!»

Выслушав Фэн Ланьси, король Юн долго молчал, только чтобы сказать: «Лон не имеет права проповедовать вам, но...» Он сделал небольшую паузу, и в его глазах было тепло. Он посмотрел на сына с сожалением и некоторой беспомощностью. Многие люди хвалили эту жизнь, но Гу Гу помнит, что сказал его восьмой брат, когда он занял трон в прошлом — «лицемерие, эгоизм, жестокость и жестокость». Хотя он никогда ничего не говорил за эти годы В этом случае, но Лон знает, что Лон не хороший человек. Он живет только для себя, получает власть и выгоду, и, кажется, имеет бесконечные пейзажи, но... Только в этот момент Лон знает, насколько неудачна эта жизнь! Все дети Вы самые умные, но вы также самые одинокие. Я не хочу, чтобы вы были одиноки в конце. Вы живете до конца, но вы не знаете, что вы получили в своей жизни и что вы поймали.

Король Юн поднял руки и растопырил десять пальцев, только слой старой и бледной кожи, обернутой вокруг истощенных тонких костей. Такая пара рук не могла ничего держать. «Не иди по старой дороге одиночества. Делать свою работу — значит делать ее уже сейчас. Оставь немного места. Это отец один, единственное, что я могу оставить тебе в этой жизни — совет!»

"Хахахаха..." Фэн Лань рассмеялся и спокойно посмотрел на отца, глядя на его черные глаза, уставившиеся на него самого. В этот момент он действительно почувствовал, что это единственное место, где их отец и сын были похожи, поэтому он наконец протянул тебе руку и нежно взял тонкую руку отца, от которой остались только кости, "Отец, будь уверен, с этого момента твои умные сыновья также должны знать, как сходиться, тогда ты будешь в безопасности и стар. Ты также знаешь, сынок, люби чистоту, не любишь пачкать руки".

Король Ён некоторое время смотрел на него, а затем вдруг сказал: «Ты действительно не ненавидишь одиночество?»

Фэн Ланьси слегка приподнял брови, затем покачал головой: «Дети никогда не ненавидели тебя, как и кого-либо еще в этом Юнчжоу!»

Король Ён вдруг улыбнулся, грустно и скудно: «Разве нет ненависти, если нет любви? Ну, иди, иди».

Фэн Лань встал, почтительно отдал честь: «Дети, сдайтесь». Возможно, это последний раз в этой жизни, когда мы встречаемся, последний салют.

Король Ён с ностальгией наблюдал, как его сын отвернулся.

Фэн Ланьси подошёл к двери, внезапно остановился, оглянулся на короля Юна: «Отец, твой сын не будет таким, как ты, ты не знаешь, чего хочешь в своей жизни, и в конце концов ничего не поймал, но сын Знай, чего ты хочешь». Чёрные глаза Убо мгновенно загорелись ярким светом. «Дети хотят ступить на эти мили гор и рек, и того, кто будет сопровождать меня через превратности мира и возьмётся за руки с морем меча и морем меча! Эти две вещи дети поймают своими руками!»

Закончив говорить, он открыл дверь храма, и луч солнечного света вошел в него, озарив его, словно золотая корона.

«Ты так уверен, что она будет сопровождать тебя во всех превратностях жизни, а с тобой и Меч-гора, и Меч-море?» Внезапно голос Юн Вана стал очень легким: «Могут ли два короля синхронизироваться?»

Шаги Фэн Ланьси стали громче, и через мгновение он обернулся и слегка улыбнулся: «Отец, твой сын — это не ты!» Затем он открыл занавеску из бус и вышел за дверь. Знойный воздух устремился к нему. Он отряхнул рукава, словно пытаясь удалить запах зараженного лекарства в храме.

«Этот храм Джитиан следует похоронить».

Он прошептал, как будто говоря с кем-то на ветру, развел руками, взглянул на полунефритовую шпильку в своей ладони, а затем взмахнул рукой, нефритовая шпилька была выстрелена в высокие балки крыши храма Цзитянь, и ее не было в балке. Появилась зеленая точка: «Мать, сыновья исполнили свою сыновнюю почтительность».

8 мая двадцать седьмого года правления Цзинъянь царь Юн скончался от серьезных травм в храме Цзитянь.

9 мая Шицзы Фэнлань занял свое место в храме Чжаомин как представитель 35-го поколения Юн Кинга.

12 мая на престол взошел Цзичжоу Цзиван, и династия Шицзы стала его преемницей в тридцать втором поколении королей Цзи.

Пока два государства Юн и Цзи были заняты сменой престола, байцы из Бэйчжоу и наньцы из Шанчжоу воспользовались возможностью аннексировать королевство Циюнь, но в течение месяца каждое из них имело по несколько городов.

В начале июня династия призвала героев мира вместе с Сюаньцзи: положить конец хаосу в мире, очистить мир, построить заслуги!

Как только прозвучало это замечание, те, кто давно уже был полностью разочарован Великой Восточной династией и хотел добиться каких-то достижений и иметь долгую историю в мире, не смогли отреагировать, и все разбежались по своим лагерям.

7 июня династия выпустила указ о мире, с тысячами слов и великолепных слов. Короче говоря, он говорит людям мира, что его династия была посредственной, но сегодня он может преуспеть как король, потому что Джейд пропустил учение Мастера Джейд, поэтому он был очень благодарен Мастеру Джейд, который хотел поклоняться Мастеру Джейд как помощнику своей страны, чтобы помочь себе. Все люди в мире должны уважать Юзи.

Как только это откровение вышло наружу, те, кто все еще колебался, приняли решение — раз уж сострадательный и щедрый Юй Гунцзы готов помочь королю Цзи, то в чем мои сомнения? И те, кто раньше пользовался расположением Юй Гунцзы или восхищался и поклонялся Юй Гунцзы, все они вступили в силу в это время! На некоторое время люди с высокими идеалами устремились в Цзичжоу.

После того, как династия издала указ о мире, правитель Ючжоу также издал указ о мире, заключил союз с Цзичжоу и вместе двигался вперед и назад, создавая новую вселенную.

Во время союза между Хэбэем и Ючжоу новый король Юнчжоу Фэн Ланьси и королева Цинчжоу Фэн Сиюнь, после заключения брачного союза, совместно издали указ миру, призывая героев Кюсю: преследовать воров, сражаться с миром и очистить мир!

Этот указ получил отклик тех, кто был верен Великой Восточной династии, бесстыдно предан королем Цзи и королем Ю, ненавидел короля Севера, короля Шан, который неоднократно вел войну и неоднократно совершал покушение на лицо императора. Люди, которые страдают от войны, очень серьезны, и те, кто хочет положить конец этому беспокойному миру и вернуться в Тайпин, и те, кто вкусил «возвращение вселенной в мир» и обрел знания, и люди с высокими идеалами следуют за ним!

Хотя короли Цин и Юн не имели поддержки первого сына мира, слухи о Байфэне и Черном Дыхании, то есть Цинване и Юнване, распространялись все шире и шире. Шанфэн Ланьси делал это намеренно. Я не знаю, сколько людей извлекло из этого пользу. Поэтому те, кто хочет отплатить за милость или восхититься белым ветром и черным дыханием, все протягивают руки королям Цин и Юн!

На данный момент ситуация в мире ясна, именно тогда, когда надвигается буря, мое поколение выходит вперед.

18 июня.

Небо ясное, солнце высоко, и его сияние разливается по всему Кюсю.

На платформе Иу в королевской столице Цзичжоу развевался флаг, копья стояли в тишине, и царила торжественная атмосфера.

Из-под сцены на сцену ведут сотни ступенек длиной и высотой. В это время издалека я увидел два быстро бегущих силуэта, и некоторые опытные, естественно, знают, что это сцена «соревнования», устраиваемая каждый год.

«Ты вонючая женщина, остановись ради меня. Если ты ничего не скажешь на этот раз, я не позволю тебе занять мое место!» — крикнул мужчина.

«Эй, глупый осел, ты способен меня победить!» — недобро ответила женщина.

«Мертвая женщина, я не верю, что на этот раз я тебя не выиграю!» Мужчина ускорился.

«Почему ты этого не сказала, но ты же не победишь ни разу, бесполезная глупая корова!» — насмешливо сказала женщина и не успокоилась у ее ног, всегда опережая мужчин на два шага.

«Не смей меня ругать, ты воняешь! Ты назвала следующего обидчика, я позволю брату Вану тебя порезать!» Мужчина угрожал и изо всех сил старался догнать женщину, но не смог.

«Кто вверху? Кто внизу? Твой разум действительно глупее коровы! Мы четыре генерала ветра, мороза, снега и дождя, твой «Генерала грозы» занимает последнее место, твои тетя и бабушка впереди вас двоих!» Оглянувшись, Зубов ухмыльнулся человеку позади него.

«Остановите меня!» Мужчина потянулся к ее левой руке, а женщина обернулась.

«Эй, ты можешь его подержать?» Запястье женщины повернулось, и он отдернул ладонь, как змея.

«Разве это не просто удержание?» Хотя правая рука мужчины не смогла схватить женщину, его левая рука вытянулась, схватив ее за длинные волосы.

«Ты, коротышка, отпусти меня!» Женщина почувствовала боль в голове и подняла левую ногу, чтобы пнуть мужчину.

«Сегодня сын будет на первом месте! Как я могу тебя так легко поймать, как ты можешь тебя так легко пощадить!» Мужчина сжался левой рукой, увернулся от удара женщины, но его правая рука крепко схватила правую руку женщины.

«Хочешь быть первым? Хватит мечтать. Господь сказал, что в Цзичжоу всегда будет только один сильный генерал ветра! Ты должен стать твоим последним генералом грозы!» Хотя правая рука женщины была поймана, ее тело развернулось. Он протянул левую руку и схватил мужчину за шею так, что тот не мог продвинуться ни на полшага. Они скручивались вместе некоторое время, не входя и не отступая.

Позади спокойно шла светло-голубая фигура.

«Отпусти, вонючая баба! Если не отпустишь, снеговик догонит!»

«Расслабься, люди не такие бесполезные и скупые, как ты, просто запомни их прозвища!»

«Вонючая женщина, какое фальшивое имя, это настоящее имя, сын выше тебя, несмотря ни на что, как ты можешь называть свою маленькую женщину на моей голове, сегодня сын будет первым в рейтинге, или его придется назвать Переделано в «Дождь и Снег Мороз»!» Мужчина шагнул вперед и шагнул вперед, не забыв при этом прижать женщину, чтобы она не могла пошевелиться.

Но женщина, очевидно, не является экономичной лампой. Когда левая нога зацеплена, шаг мужчины отступает назад. В то же время правая нога быстро делает шаг вперед. «Как ты, глупая корова, смеешь смотреть на женщину свысока? Ты потеряла еще один шаг. !»

«Женщины должны были сидеть дома и рожать детей, готовить и ждать мужа, а они должны быть нежными и красивыми, кроткими и добрыми. Как можно выглядеть как мужчина и не только выглядеть как мужчина, но и вступать в борьбу с мужчиной!» Делая шаг вперед, когда следующий тянет, опираясь на силу, и тянет женщину назад на шаг.

«Хм! Что не так с женщиной с закрытым ртом, женщиной с закрытым ртом? Моя женщина сильнее твоего вонючего мужика!» Женщина подняла левую ладонь, превращая ее в левый хук и ударяя мужчину прямо в подбородок.

«А! В чем твоя фишка, ты думаешь, что способна на второе место? Это не потому, что принц видит в тебе жалкую женщину, поэтому ты создала этого генерала Шуанъюй!» Мужчина повернулся и отпустил правую руку. Правая рука женщины, с наотмашь, заблокировала ее бокс.

«Хи-хи... этот трюк — ничто». Женщина рассмеялась, услышав эти слова, и кулак, который держал мужчина, внезапно вытянул мизинец, который был выставлен за пределы ладони, и запястье слегка двинулось, и из-под контроля мужчины вырвалось остроумие. , Острые ногти, кажется, скользят чрезвычайно легко, «Но Синий Король? Как ты смеешь говорить, что эта женщина — ничто? Ты должен встать на колени и отдать честь перед другими!»

Когда слова упали, я услышал крик мужчины: «Твоя коварная женщина, как ты смеешь царапать мою ладонь ногтями? Я знаю, что твоя вонючая женщина завидует руке твоего сына, которая выглядит лучше, чем твоя!»

«Менее отвратительно!» — усмехнулась женщина. «Разве ты не смотришь на женщин свысока? Я дам тебе знать, насколько они сильны, с помощью уникального женского оружия!»

«Ты ядовитая женщина...» Мужчина держал правую ладонь и смотрел на пятна крови на ладони. Хотя они были не очень глубокими, это было очень больно. Он не мог не выдохнуть и не подуть на ладонь, продолжая громко ругать женщину: «Каждый раз С этими порочными трюками, даже если ты победишь, ты не будешь такой славной! Ты и так такая, хм, что ветер и облако определенно будут более зловещими, иначе откуда она возьмет такую славу!»

«Цин Ван Иньду? Ха-ха...» Женщина рассмеялась так, словно услышала самую смешную шутку в мире, указывая на мужчину, и сказала: «Ты и вправду лягушка на дне колодца! Цин Ван — несравненная женщина, которая даже восхищается Господом. Ты сказал, что она коварна? Конечно, у нее нет глаз и нет глаз, и ты можешь быть только последним «Генералом Гроз» в своей жизни!»

«Глаз действительно нет!» — вмешался холодный голос в женский смех.

«Снеговик, ты помог этой женщине? Как мужчина, ты встал на ее сторону?» Мужчина внезапно подпрыгнул, услышав эти слова.

«Заслужили! Кто вам сказал, что чья-то возлюбленная коварна!» Женщина холодно улыбнулась.

«Милая?» — закричал мужчина и оглядел ледяного, снежного человека перед собой сверху донизу. Он был несколько подозрителен. «Этот снеговик тоже будет любить людей?»

«У них больше видения, чем у тебя. Женщина в мире первая!» Женщина насмехалась над мужчиной, смотрела на небо и вздыхала в бесконечной обиде: «Сюэкун... Сюэкун... Увы, результат в конце концов Это пустое время, но люди собираются жениться на Юнчжоу, короле Юнчжоу!» Когда он вытирал слезы руками, это казалось бесконечно одиноким и грустным. По сравнению с ее героическим видом, это было действительно смешно.

Сяо Сюэкун холодно взглянул на Цю Цзиошуана перед собой, но не сказал ни слова. Снег в его глазах был колючим, а глаза были голубоватыми.

«Ха-ха... И все же снеговик сердится!» Мужчина сбоку рассмеялся и преувеличенно хлопнул в ладоши.

Ему было двадцать четыре или тридцать четыре года, он носил пурпурно-золотые доспехи, корону из вьющихся волос, нос с мечевидными бровями, бронзовую кожу и высокую фигуру. Он был очень красивым мужчиной. Только одна пара глаз была исключительно большой. Когда глаза поворачивались, это была волна света. Переполняющие, трогающие сердца и души, такие глаза, обычно известные как «Глаза персикового цвета», и этот человек является четвертым братом императорской династии короля Цзи-генерала Громового дождя Хуан Юя.

Глаза Сяо Сюэкуна обратились и уставились на Хуан Юя. Его глаза были как настоящее лезвие меча, и когда он взглянул на него, он почувствовал, что его пронзили.

«Кхе-кхе... кхе-кхе...» Хуан Юй не мог не быть ошеломлен его снежными глазами, он испугался и внезапно закашлялся: «Снеговик, не пугай меня, ладно? Сын слабый и хрупкий... Кхе-кхе... если ты испугаешься, ты не можешь себе этого позволить!»

«Два сумасшедших!» — холодно бросил Сяо Сюэкун и двинулся к Иутаю.

«Что? Как ты смеешь называть меня сумасшедшим!»

Цю Цзюшуан и Хуан Юй закричали одновременно, а затем они шагнули вперед и вместе погнались за Сяо Сюэкуном, протягивая к нему одну левую и одну правую руку, но его руки не коснулись бледно-голубой одежды, и под клеткой похолодало. Сюэман лился со всех сторон!

«Да!» — воскликнули оба одновременно, а затем приложили все усилия, чтобы отпрыгнуть назад, один в воздухе, а другой — назад, наконец, избежав снега.

Когда Сюэман ушел, он услышал тихий звук «Дин», который издавал ножны Сюэсюэ Цзянь.

«Снеговик, как ты посмел напасть на меня!» — вскрикнули Цю Цзюшуан и Хуан Юй в унисон, указывая на Сяо Сюэкуна по очереди, справа и слева: «Ты посмел совершить следующие преступления!»

После того, как эти двое сказали одно и то же, они не могли не взглянуть друг на друга, а затем снова закричали: «Зачем вы учите меня говорить!»

Сяо Сюэкун холодно взглянул на них обоих, а затем холодно бросил: «Это естественная пара!»

«Что! Кто может составить пару этому безглазому, высокомерному, невежественному и некомпетентному человеку!»

«Что! Кто эта грубая, некомпетентная, высокомерная и некомпетентная женщина?»

Двое снова одновременно закричали и снова направили копья друг на друга.

«Ты...ты вонючая женщина! Ты даже сказала, что у моего сына нет глаз, высокомерие, невежество и некомпетентность? Ты...ты вонючая женщина с таким порочным ртом, ты не сможешь выйти замуж за всю жизнь!» - закричал Хуан Юйчжи Цю Цзюшуан, пара персиковых глаз в это время гнева была достаточной, чтобы сжечь все персиковые цветы.

«Кто заставил тебя назвать эту девушку грубой, вульгарной, невежественной, высокомерной и некомпетентной!» Лицо Цю Цзюшуана в это время действительно было покрыто девятью слоями инея, а глаза были подобны инею и холодному свету, и их нельзя было превратить в шип меча. Вонючему человеку на противоположной стороне: «Ты такой осторожный и скупой, вонючий человек никогда в жизни не женится на своей жене!»

«Хм! Мой сын не хочет жениться на тебе, как на свирепой женщине, даже если ты не женишься на своей жене!»

«Даже если в этом мире останешься только ты и этот снеговик, я бы лучше женился на этом снеговике, чем на тебе, вонючей крысе!»

...

Они оба пренебрежительно поспорили, но Сяо Сюэкун посмотрел на небо, как будто ничего не услышав.

«Генерал Сяо, есть ли у вас другое имя? Ваши глаза подобны голубому небу на снежном поле, ясные и чистые, очень красивые, их следует назвать Сюэкун».

В трансе голубое небо отражало тень женщины, словно зеркало, длинные черные волосы развевались, круг нефритовых украшений, словно снег, на лбу, улыбка на смешном лице, пара ясных и переливающихся звездных глаз... таких реальных, но таких далеких.

Голубое небо над снежным полем... Чистое и ясное... Оно исчезнет, и в будущем пламя прожжет это голубое небо, кровь окрасит снежное поле, и больше его никогда не будет... Его больше нет.

«Что, по-вашему, делает этот снеговик?»

Двое, которые спорили, каким-то образом прекратили ссору, и Хуан Юй спросил Сяо Сюэкуна, тупо глядя в небо.

«Должно быть, он снова думает о снежно-голубом небе», — рот Цю Цзюшуана был неправильным.

Хуан Юй тихо подошел к Сяо Сюэкуну, тихонько лег на его плечо и прошептал: «Снеговик, о чем ты думаешь? Ты думаешь о прекрасном и непобедимом герое, герое?»

«Ну, — холодно ответил Сяо Сюэкун, а затем снова посмотрел на Хуан Юя. — Если я буду скучать по тебе, ты выйдешь за меня замуж?»

«Что?!» Хуан Юй отскочила, услышав ужас.

Сяо Сюэкун холодно посмотрел на него.

«Этот... Снеговик, хотя я и говорила, что хочу выйти за тебя замуж, но в то время я думала, что ты женщина, так что... так что... раз ты мужчина, конечно, я не могу выйти за тебя замуж!» Хуан Юй заикался. Он сказал, протягивая руки перед собой, он, казалось, боялся внезапного приближения Сяо Сюэкуна, «Снеговик, хотя ты выглядишь красивее всех женщин в Цзичжоу, почти так же красива, как невестка первой красавицы Дадуна, но я... даже В этом мире остались только ты и вонючая женщина, поэтому я бы предпочел жениться на вонючей женщине».

«Ха-ха... высокомерный и глупый парень, бывают моменты, когда ты боишься!» Цю Цзюшуан посмотрела прямо в сторону и улыбнулась. Нет ничего в мире, что могло бы сделать ее счастливее, чем видеть этого вонючего мужчину перед собой. Ну, я просто подумал об этом и тут же снова закричал: «Даже если в этом мире останется только один мужчина, эта девушка не выйдет за тебя замуж!»

«Ты думаешь, я готова выйти за тебя замуж?» Хуан Юй тут же повернулся и уставился на Цю Цзюшуана. «Неужели я не могу принять такое решение?»

«Что дальше?» Цю Цзюшуан уставился друг на друга и подошел к Хуан Юю. «Ты можешь жениться на этой девушке — это благословение, которое ты взращивал в течение десяти жизней. Как ты смеешь говорить, что жениться на мне — лучшая политика?»

«Смотри... возьми зеркало и посмотри на себя». Хуан Юй указал на Цю Цзюшуан. «Иметь тело без тела, иметь красивое тело, иметь самосовершенствование, не иметь темперамента, иметь темперамент... Ничто не стоит того! И ты так стесняешься произнести 10-е Благословение? Твоя женщина не только высокомерна, но и очень толстокожа!»

«Посмотрите, кто толстокожий!» Цю Цзюшуан протянул руку и схватил ладонью лицо Хуан Юя.

«Как же это грубо! Каждый раз я говорю, что это устарело!» Хуан Юй увернулся и одновременно ударил по лицу.

Цю Цзюшуан устоял, уклонившись от удара, а затем взмахнул ногой в воздухе, направляя ее в сторону плеч Хуан Юя. Хуан Юй поднял ладони и превратил их в когти, чтобы выпрямить ступни Цю Цзюшуана.

Внезапно Цю Цзюшуан прижался к земле и прошептал: «Господин!»

«Брат Ван здесь?» Хуан Юй поспешно повернул голову, чтобы посмотреть на длинный список.

Неожиданно он повернул голову, за шеей онемело, а затем его тело поднялось в воздух, длинный приказ все дальше и дальше удалялся от него, и Цю Цзюшуан гордо улыбнулся ему на ухо: «Тебя встретят даром в виде пяти тел. Господи, давай!»

Хуан Юй почувствовал, что его шея ослабла, и затем он упал назад. Он внезапно понял, что происходит, и закричал: «Осенняя Цзю Шуан, ты вонючая женщина! Это трюк, чтобы вычислить меня!»

Хуан Юй закрыл глаза и не осмелился взглянуть на ступени голубой каменной плиты. Его акупунктурная точка была поражена, и она собиралась упасть.

«А, ты снова создаешь проблемы». Послышался теплый ветерок, и в то же время Хуан Юй почувствовал, как что-то поддерживает его талию, а затем он повернулся и ступил на землю, как только его ноги коснулись земли. Открыв глаза, он увидел перед собой белого человека в снегу.

«Скучал! Скучал! Я знал, что ты лучший человек на свете! Ты же знаешь, что я боялся боли, поэтому я прилетел с Цзютяня, чтобы спасти себя, верно? Скучал, скушал, почему бы тебе не родиться женщиной?» Хуан Юй протянул руки и обнял Юй Уюаня одной рукой. Его лицо было тронуто и расстроено. Пара больших персиковых глаз преувеличенно выдавила две капли воды: «Если тебе суждено стать женщиной, я могу жениться на тебе как на жене, тогда мы пара фей, которые лучше брата Вана и невестки!»

«Хуан Юй». Юй Уюань просто тихо позвал, и не знал, как он двигался. Его тело вырвалось из железной руки Хуан Юя.

«Ну», — Хуан Юй тяжело кивнул и посмотрел на Юй Уюаня, не моргая, персиковыми глазами. «Уюань, что ты мне скажешь?»

Юй Уюань поднял палец в знак приветствия.

Хуан Юй оглянулся, и его лицо внезапно побелело: «Ван...Ван...Брат Ван!»

По длинным ступеням внизу показался церемониальный балдахин и придворные женщины.

«Хе...хе... почему он пришёл так скоро? Я... я...» Хуан Юй посмотрел на фиолетовую фигуру, которая приближалась всё ближе и ближе, но некоторое время не мог пошевелиться.

«Ты скоро уйдешь?» Юй Уюань похлопал Хуан Юя по плечу с некоторой долей веселья и беспомощности, разбудив четверых сыновей, которые были очень горды перед людьми, но неуклюжи и неуверенны в себе, как только подходили к старшему брату.

«Да... да!» Хуан Юй быстро обернулся и увидел, что на ступенях впереди нет фигур Цю Цзюшуана и Сяо Сюэкуна. «Эти двое парней слишком высокомерны!» Ускакал прочь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/116905/4640779

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь