Готовый перевод I have all kinds of magical powers / У меня есть все виды магических способностей: Глава 50

— Молодой страж слева произнес с явной завистью:

— Только дяди-мастера, кто основал свои фундаменты, могут себе позволить содержать этих журавлей только для показухи. Я слышал, что дяди-мастера кормят журавлей пилюлями Собирателя Духа. Они едят за месяц больше, чем я.

— Увы, сравнивать людей с журавлями очень досадно.

— Я тоже слышал, что у Мастера Гу пропал журавль пару дней назад, и никто не знает, куда он делся.

— Мастер Гу? Какой именно?

— Какой еще? Это, конечно же, Мастер Гу Юйнюй.

— Неужели какой-то смелый disciple съел духовного журавля? Если Мастер Гу об этом узнает, это будет ужасно!

— Они уже несколько дней в беспорядке, ищут этого духовного журавля повсюду.

Гу Юйнюй — известный красавец Лингюнь секты, а два ученика лишь болтали вокруг него. Духовный журавль, чей путь был незамеченным, пролетел мимо защитного формирования и, окинув взглядом окрестности, направился к складу семьи Юй.

......

После короткого поиска, духовный журавль, сгенерированный Лин Чэном, приземлился на открытом пространстве перед дворцом. Два ученика семьи Юй, охранявшие ворота, бросили на него недолгий взгляд и вернулись к своим делам. Большинство этих духовных журавлей принадлежали мастерам, которые достигли фундамента. Пока они не активируют защитные формации, их просто не гонят прочь. Так или иначе, через некоторое время журавли сами улетели бы.

Глаза Лин Чэна сверкнули хитрой искоркой, и он стал осторожно разгуливать вокруг, осматриваясь. Это было специально построенное здание, вырезанное из горы, размером более десяти футов, в котором у ворот дежурило два мастера очищающей ци. Ученики, стоящие на восьмом этаже, охраняли залы.

Ворота дворца охранялся светящейся завесой формации, высокопрофессионального уровня, мерцающей семи цветами духовного света. Периодически кто-то появлялся, входил в склад за эзотерическими предметами и ресурсами, каждый раз показывая жетоны и проходя строгую проверку.

Лин Чэн внимательно наблюдал, дождавшись подходящего момента, и затем расправил крылья, уносясь к nearby jungle. Приземлившись в кустах, он выпустил белый свет и в мгновение ока обернулся в червяка, который ползнул в землю.

Под землей Лин Чэн медленно полз ко входу во дворец, стараясь не использовать духовной силы, иначе его легко могли бы заметить Стражи. К счастью, расстояние было небольшим — всего около трех десятков футов, и Лин Чэн за полчаса добрался до желания.

Ему оставалось лишь дождаться следующего монаха, который бы вошел в хранилище.

После примерно до чая, резко с откровенного пространства перед воротами дворца появилась синева. Рассеявшись, она изменилась в монаха средних лет, который торопливо направлялся к залу. Два стража у дверей также вежливо поклонились с расстояния.

— Приветствую, дядя Сан, что ты снова пришел искать?

Лин Чэн, находясь под землей, почувствовал легкую вибрацию, закрутился и выбрался из-под земли, показывая лишь часть своего червяка, чтобы внимательно взглянуть на новоприбывшего.

Монах уверенно шагал к воротам дворца, не замечая, как к его сапогам прилипло песчинка, которая была на самом деле тем же Лин Чэном. Он активировал трансформацию в зародыше, запечатывая все таинственные поры в своем теле.

— Я был послан за отсутствующим материалом для создания духовного орудия. Пожалуйста, откройте двери, — произнес монах и, дойдя до врат зала, выполнил свою просьбу.

С затворной треском ворота раздвинулись, и монах быстро шагнул внутрь. Лин Чэна поглотила мгла, прежде чем он увидел длинный коридор, который вел в нутро горы. Менее чем за короткий промежуток времени он оказался в хранилище, где на семи-восьми деревянных стеллажах стояли мешки для хранения.

Собравшись, Лин Чэн постепенно пробирался к стеллажам, аккуратненько спрятавшись. Никто не мог и заподозрить, с каких-то пор хранилища будут наполовину пустыми. “Наконец-то я внутри, это было нелегко”, — выдохнул он, смотря на деревянные стеллажи, уставленные мешками с духовными ресурсами.

Его глаза заблестели от радости. Это хранилище семейства Юй. Если он сможет его опустошить, сектанты Юй полгода будут в ярости!

Лин Чэн подошел к стеллажу, как вдруг его лицо помрачнело. Вокруг мешков с духовными предметами светились защитные щиты, являвшиеся формальной защитой.

“Если я поступлю так, тревога сработает”, — подумал он. Однако он знал, чем богаче объект, тем труднее его получить.

— Пятьсот тридцать лет красного ганодермы!

— И это хороший предмет, ему не так легко отказать!

Он взглянул на мешок, где было написано “шестисотлетняя трава Цзюэ”, и радость охватила его! С таким вниманием Лин Чэн скрупулезно исследовал дальнейшие запасы — словно в глазах у него горел огненный рубин. Наступила просветленность. Вдумчиво он схватился за внутренние силы, чтобы начать обрабатывать.

http://tl.rulate.ru/book/116902/4634503

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена