Готовый перевод I have all kinds of magical powers / У меня есть все виды магических способностей: Глава 40

Погружаясь в задумчивость, Линь Чен приоткрыл занавес и посмотрел на пейзаж за окном, размышляя о своих мыслях. Помимо заклинания, превращающего землю в сталь, он овладел еще одним искусством. Хотя его понимание было поверхностным, этого было достаточно, чтобы справиться с иллюзиями противника.

В этот момент Ли Хун подъехал на коне к экипажу Линя Чена и указал на серого орла, парящего в небе позади них. — «Господин Лин, серый орел уже долго следит за нами. Стрела не может его поразить; он явно находится под контролем какого-то бессмертного мастера. Если бы это было не так, мы могли бы решить проблему сами».

Ли Хун, опытный военачальник, обладающий богатым боевым опытом и многими навыками, всегда бдительно наблюдал за окружающим миром.

Линь Чен чуть прищурился и повернул голову к серому орлу. Словно прочитав его мысли, он задумался на мгновение и произнес мягким голосом: — «Не беспокойся об этом. В этом лесу полно летающих птиц. Если мы сбьем одного, другого сразу же заменят. Это лишь растрата усилий».

— «Нам нужно поспешить в царский город. Там все решится.»

Ли Хун кивнул. — «Как скажете, мастер. Я постараюсь ускориться и добраться туда как можно скорее».

......

На далеких холмах в пурпурной одежде стояла молодая cultivator, держа в руках длинную флейту и наблюдая за движением каравана Линя Чена. Неподалеку к ней подбежал крепкий человек и с почтением сообщил: — «Уважаемая бессмертная, плотина на реке впереди была разрушена, и сейчас волны поднимаются, что непременно задержит их».

Она бросила на него короткий взгляд и спокойно ответила: — «Я в курсе. Уходи». После его ухода, она задумчиво взглянула вдаль и прошептала: — «Нужно задержать их, пока не приедет брат. С его силой мы сможем отомстить».

......

Вскоре караван Линя Чена пересек горный хребет и наткнулся на бушующую реку шириной почти в десять футов. Ли Хун, глядя на карту, нахмурил брови, и в его глазах промелькнула легкая печаль. — «Почему река так бушует? Это не сезон разливов».

После недолгого раздумья он воскликнул: — «Это плохо, кто-то должен был открыть плотину выше по течению, чтобы задержать наше движение».

Линь Чен спросил: — «Что случилось? Почему караван остановился?» Ли Хун низко поклонился. — «Господин Лин, плотина выше по течению разрушена. У нас нет оборудования для обработки деревьев, и мы не можем перейти реку. Придется объезжать с боку, это займет два-три дня».

Линь Чен отличался решительностью. Он взглянул на бурлящую реку, нахмурился, но вскоре его выражение лица смягчилось, и он с улыбкой промолвил: — «Это вовсе не сложно — всего лишь мелкий трюк».

— «Давайте посмотрим, что может сделать Линь». С этими словами он схватил воздух правой рукой, и черный хлыст оказался в его ладони. Вдыхая духовную силу, он несколько раз размахнул. Черный свет вонзился в землю, и вскоре раздался гулкий звук. С гремящим треском поднялось огромное количество черной почвы и камней, словно гигантская питон, которые стремительно опустились на реку.

Питон немного выгнулся, и внезапно перед ним возник темный каменный арочный мост. Он был шириной в пять-шесть футов и длиной более десяти, уверенно стоя на берегах реки.

Ли Хун, посмотрев на мост, на мгновение застыл, затем шагнул вперед и с силой топнул по нему несколько раз. Мост не поддался, его крепость была очевидна. — «Господин Лин действительно мастер магии. С его помощью мы сможем перейти, не делая долгого объезда».

Линь Чен осторожно провел сознанием вокруг, удостоверяясь в отсутствии других культиваторов, и тихо произнес: — «В таком случае, торопитесь пересекать мост, чтобы избежать возможных неприятностей». Он беспокоился, что другой культиватор может внезапно напасть, но помнил, что та женщина прежде не убивала смертных, возможно, боясь испортить свою будущую путь бессмертного.

Ли Хун многократно кивнул. — «Вы правы, мастер». Он обернулся к каравану с криком: — «Вперед! Перейдем мост!»

Вскоре повозки, переправившись через мост, снова направились на официальную дорогу.

Три дня спустя.

Пейзаж изменился; перед ними предстала ущелье шириной в более десяти футов, с высокими горами по обе стороны. Пространство захватывало дух: около сотни миль с высокими горами и густыми лесами.

Ли Хун уже привык к этому. Он знал, что всегда получит удовлетворительный ответ, обращаясь к Линю Чену с вопросами. — «Господин Лин, в этом ущелье может быть засада, но если мы обойдем его, это займет несколько дней. Стоит ли нам рискнуть?»

Линь Чен пригляделся к Ли Хуну — на вид этот человек казался очень простым, но на деле был крайне мудрым. Он понимал, что если передать решение ему, то найдется выход.

После недолгого раздумья Линь Чен поднял руку и развернул группу голубых облаков. Он взмыл в воздух, пролетел вперед и тщательно осмотрел оба склона ущелья своим духовным чувством, удостоверившись, что там нет засады.

Вернувшись, он сказал Ли Хуну: — «Засады нет. Проходите смело».

Ли Хун кивнул и, полон уверенности, повел караван в ущелье.

Прошло всего полсекунды, и они достигли середины ущелья. Вдруг раздался женский голос, который звенел в пространстве: — «Друзья, я давно вас жду её!»

Мгновенно караван остановился, а Линь Чен вышел из повозки, его глаза горели красным, пока он искал источник голоса.

После паузы он продолжил: — «Почему вы прячетесь? Выйдите навстречу! Если девушка сможет одолеть меня, я отпущу семнадцатого принца и вернусь в секту Линь Юнь».

Женский голос снова прозвучал, но его источник было сложно определить. — «Не нужно встречаться. Друг Лин, вы продемонстрировали большую силу на протяжении всего пути. Я, женщина с низким уровнем культивации, не могу с вами соперничать».

Линь Чен задумался, аккумулируя духовную силу в левой руке, и спокойно спросил: — «Из какой секты вы? Скажите правду и представьтесь. Если повторите, что вы простая культиваторша, это будет немного неубедительно».

Его голос был спокоен, но в его сердце накапливался смертоносный намерение. Глаза его сканировали горы и леса в поисках любой уловки, чтобы в случае чего нанести удар.

В этот момент юноша в желтом, выглядящий как двадцатилетний молодец, притаился у края ущелья. Он вытащил из кармана черный кувшин, более полфута высотой, и произнес заклинание. Кувшин вдруг зазвенел и задрожал.

Спустя несколько мгновений он вытащил пробку и внезапно черный туман вырвался из него, скапливаясь на краю кувшина, а затем застывая, создавая странное зрелище.

Молодец в желтом резко схватил черный туман и, используя свою волю, сжал его в плотный шар. Поднеся его к рту, он собрал духовную силу и изо всех сил выдохнул.

В мгновение ока в ущелье разразилась мощная буря. Небо потемнело, возник мощный черный вихрь с мелкими черными камнями. Солдаты в караване были сбиты с ног, каждый ощущал, как будто его глаза пронзили.

Уши гудели, и мир перед ними начал кружиться. Даже лошади, тянущие повозки, в панике понеслись вскачь.

В следующие моменты бушевал еще более сильный и искусный черный ветер, унося сотни солдат в беспамятство, а сухие ветки и опавшие листья метались в воздухе. В черном вихре они потеряли ориентацию, не понимая, где север, где юг, теряясь в хаосе.

http://tl.rulate.ru/book/116902/4634103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь