Готовый перевод Aura Revival: I have a portal between two worlds / Возрождение Ауры: У меня есть портал между двумя мирами: Глава 61

Оставшиеся жители деревни Синью все выглядели печальными и сбились в кучу. Взглянув на них, они активизировались, и вопрос о том, как справляться с предстоящими трудностями, стал назревать.

— Ху Цзы, что нам теперь делать? Может, отправим кого-нибудь за подкреплением? — предложил кто-то из толпы.

В деревне Синью больше не осталось воинов; лишь обычные люди, а запасы-то еще остались. По обычаю, после победы в схватке деревня Хутоу обычно разграбляет ресурсы противников и присоединяет их население. Однако теперь, когда в Хутоу живут десятки тысяч, вопрос, стоит ли продолжать это делать, стал весьма актуален.

Ван Ху не решался с места сдвинуться, и, поразмыслив, сказал:

— Нет, лучше сначала заберем учебные запасы и оставим немного еды для этих людей.

— Хорошо, — кивнула Манзи и распорядилась, чтобы начали поиски.

Тем временем, на Земле,

Лу Чжэ наконец закончил проверку и классификацию всех секретных книг, которые ему удалось собрать, и скопировал их на флешку. Взглянув на часы, он заметил, что уже половина шестого — время ужина близится. После изматывающего дня он не хотел готовить самостоятельно и собрался побыстрее вернуться в небо.

После возвращения в свою деревянную виллу, находящуюся под небесами, Лу Чжэ почувствовал голод и пошел к Ли Лан, попутно спрашивая ее:

— Ты охотилась на диких быков в последнее время?

Дикие быки — это первый уровень скотов в Ванлилине, их сила на третьем уровне воинов. Ли Лан, увидев Лу Чжэ, улыбнулась:

— Мастер, решили поужинать стейком сегодня?

— Нет, приготовь мне целый мясной пир.

— Хорошо, — Ли Лан позвала другую служанку и отправилась на кухню.

Пока шла подготовка, Лу Чжэ прогулялся по деревне, и местные жители приветствовали его на каждом шагу. От них он узнал о сражении с другими деревнями.

— Сражались с соседями? — удивился он и решил найти деревенского старейшину, чтобы обсудить детали.

— Это дело все еще требует твоего решения! — сказал старейшина, вздохнув с облегчением, и поднял вопрос о других деревнях. Их объединилось целых пятнадцать. Большинство воинов уничтожили в Синью, а оставшиеся — лишь обычные люди. Даже если среди них есть воины, их всего лишь несколько, и они не представляют собой большой угрозы.

— Так что теперь вопрос в том, стоит ли нам annexировать их? — задался Лу Чжэ вопросом, поглаживая бороду.

— Да, ведь чем больше людей — тем больше ресурсов нам нужно, и чувство принадлежности...

Сердца людей непредсказуемы. Мы только что одолели их воинов, и теперь спокойно впитываем их в свои ряды. Может, кто-то из их семей не забудет об этом.

Ранее annexation происходила, потому что в Хутоу было мало народу, и семьи воинов уже были устранены. В этот раз в деревне не нуждаются в дополнительных людях, а вот в материалах для тренировки — как раз наоборот.

Поняв все это, Лу Чжэ принял решение:

— Не будем никого annexировать, но и не прогонять. Пусть живут там, где есть.

После этой деревенской битвы никто не рискнет дальше трогать тигриные усы в радиусе сотен миль от Хутоу, никаких премий для охоты не будет. Везде, куда они добирались, это были охотничьи угодья деревни.

— Если им позволят здесь остаться, боюсь, что они займут много ресурсов, — заметил Лу Чжэ.

Жизнь требует еды и инструментов, а здесь эти вещи надо будет доставать из леса.

— Посмотрим дальше, не стоит постоянно зацикливаться на этом лесу, за его пределами есть более интересный мир!

Он взглянул на старейшину и медленно продолжил:

— Обычные люди не могут охотиться на экзотических зверей, так сколько ресурсов они смогут отобрать у нас?

Прожив в этом мире достаточно долго, Лу Чжэ никогда не забывал, что все это — просто удаленная маленькая деревня...

Совсем скоро они выйдут за пределы этого леса.

— Да, молодой хозяин, — слегка трясущимся голосом ответил старейшина.

Он знал, что его возраст не позволяет думать так широко; главной задачей для него оставалось заботиться о благополучии деревни в лесу.

— Как дела в Дакуне? — вспомнил Лу Чжэ о событиях в Бианчанге.

Старейшина посерьезнел и с тревогой сказал:

— Ожидаем хаоса. Последние новости говорят, что два принца стали вербовать родов с разных концов страны и уже столкнулись со своими армиями. Не пройдет много времени, как произойдут смятения!

Война в Дакуне не затрагивает тех, кто живет в горах, но как коренной житель этой династии, он не может спокойно смотреть на происходящее.

— Хаос ожидается? — тяжело вздохнул Лу Чжэ, словно предчувствуя непростые времена.

— Позови Ван Ху и Манзи, — распорядился он.

В деревенском зале собрались все,

Лу Чжэ, старейшина, два великих воина Ван Ху и Ван Ман, а также Лю Ийи с угощениями — ныне ядро деревни Хутоу.

Увидев Ван Ху, Лу Чжэ спросил о тактическом применении огнестрельного оружия в бою.

— Очень эффективно! Даже воинам поздних уровней трудно давать отпоры множественным выстрелам, — изложил Ван Ху детали прошедшей битвы, упомянув о высококлассных гранатах.

— Однако наши патроны почти исчерпаны. — Он смущенно потёр затылок. Во время охоты в этом время выстреливали не на шутку — и патронов уже не осталось.

Когда разговор зашёл о недостатке патронов, Лу Чжэ вздохнул с тоской. Неужели ему снова надо будет покупать у Синтия?

Каждый раз это могло вызвать проблемы. Решить вопрос могло только стать оружейным дельцом, но для этого требовались не только деньги, но и возможность работать за пределами страны. В Китае для этого условий нет.

Эту тему можно будет обсудить только после прихода Синтия.

Подумав о ситуации в Дакуне, Лу Чжэ снова спросил:

— Сколько патронов осталось для снайперской винтовки?

— Ещё есть немного.

Хотя снайперская винтовка была удобна, её использовали в основном для стрельбы по птицам, а наземные противники легко поддавались силе.

Лу Чжэ выразил свои соображения.

Ситуация в Дакуне напряжённая. Город Цинчжоу так долго не обращал внимания на Бианчанг, что, вероятно, не сможет заботиться о нем и дальше. Это — их шанс действия против Бианчанга.

Но прежде чем это сделать, кроме наращивания своей силы, Лу Чжэ решал, что необходимо ослабить влияние местных семей.

— Пусть Ван Ху и остальные займутся снайперским устранением величественных воинов в городе!

Согласно системе воинов, великая сила не может уверенно противостоять пулям и не обладает тем восприятием опасности, которое присуще экстраординарным личностям. Даже если их тела сильнее, обычные пули могут нанести им огромный вред.

Поэтому Лу Чжэ покажет им два дрона для разведки.

— Что вы об этом думаете? — спросил Лу Чжэ, не будучи великим воином, он хотел получить мнение Ху Цзы.

— Кажется, это осуществимо, — ответил Ван Ху, зная силу тяжелых снайперов. Если попадет в цель, даже великий воин станет выведенным из строя.

— Хорошо, тогда вы с Манзи займётесь этим. Я дам вам дрон через два дня и покажу, как им пользоваться.

Если это получится, значительно облегчится работа по последующей организации в Бианчанге.

— Кстати, соберите мне эти вещи, и пусть люди из других деревень тоже займутся этим. Мы купим их.

Лу Чжэ достал планшет и показал фотографии собачьего золота, красного сандалового дерева и серебряной руды. Ван Ху и его компания узнали собачье золото. В прошлый раз они помогали Лу Чжэ его найти — его было полно в небольшом ручье около посева целебных трав.

Эти вещи были повсюду в Тяньцюне. Если Лу Чжэ создаст иностранную компанию, он сможет использовать всё это и продавать за деньги.

http://tl.rulate.ru/book/116894/4634371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь