Готовый перевод Weird revival: Taking over another body and becoming a loli / Странное возрождение: захват другого тела и превращение в лоли: Глава 19

Дверь была открыта, но тут же захлопнулась. Ли Инь задумалась, поднимая топор и направляясь к одной из комнат. Она ударила в дверь ногой, но та не поддавалась. Сделав второй удар с размаху топором, дверь наконец-то открылась.

Мастера Чжао испугались до смерти и в тот же миг упали на пол. Четверо людей были затянуты в комнату, трое из них рухнули без сил на пол. Внутри было полно крови. А уж то, что поразило больше всего, — у всех не хватало одной руки! Обрезанная конечность валялась у двери, залитая кровью, словно оторванная сильным нажимом. Срез выглядел будто случайный и неаккуратный.

Еще один человек, скатившийся на пол, был притянут несколькими призрачными руками, другие же терзали его руки, будто дразнили свою жертву, отрывая кусочки, оставляя за собой кровавые следы. Он истошно кричал в空, голос стал хриплым, полным ужаса и беспомощности.

Ли Инь не зашла внутрь, а только стояла у двери, тихо наблюдая за всем происходящим. Мастер Чжао дрожал всем телом и, отступая назад, врезался в стену, не в силах двинуться дальше.

— Как... как это могло произойти... — его лицо побледнело, губы задрожали, в его глазах читался страх.

Ли Инь не проявила удивления, казалось, она всё это предвидела.

— Ты... знаешь, что здесь происходит? — бросил он взглядом, полным страха и недоумения.

Ли Инь повернула голову в его сторону, покачала головой и промолчала. Хватаючи Мастера Ванга, она вошла в комнату с топором и просто махнула рукой, все призрачные руки исчезли.

Она подошла к тому, кто страдал, и похлопала по плечу:

— Не бойся, я спасу тебя.

Развернувшись, она направилась обратно к двери и обратилась к Мастеру Чжао:

— Пойди найди бинты и гемостатики, а я пойду спасать других.

— Но...

Ли Инь знала, что он боится, боится снова столкнуться с призрачными руками, которые могут снова притянуть его в это ужасное место, чтобы обречь на страдания.

Положив топор, она заглянула в карман и достала жёлтый талисман, подобранный на земле. В тот момент ей казалось, что он обладает какой-то загадочной силой, но позже выяснилось, что это вранье. Сейчас он идеально подошёл, чтобы обмануть его владельца.

Попробовав вложить в талисман немного своей странной энергии, она передала его Мастеру Чжао:

— Я наделила его силой защитой, с ним ни один призрак не сможет тебя тронуть.

Она не знала, сработает это или нет, но Мастер Чжао явно поверил ей. Он крепко сжимал жёлтый талисман, словно это был его последний спасательный круг, и без промедления бросился вниз за медицинской помощью.

Ли Инь со всей силы разбила дверь в этой комнате, а затем поспешила в следующую.

Ситуация в ней была заметно лучше: только один человек потерял ногу, и кровь лилась на пол. Остальные свивались в углу, дрожа от страха.

— Помогите ему остановить кровотечение, иначе он быстро умрёт, — бросила Ли Инь и поспешила к следующей комнате.

На этом этаже было семь комнат. Она о чем-то задумалась, её лицо стало мрачным, а гнев заполнил взгляд, когда она посмотрела на Мастера Ванга.

К счастью, благодаря своевременной помощи, остальные люди в соседних комнатах не пострадали. Казалось, призрачные руки действовали по определённым правилам или же в каком-то порядке.

Испуганные люди, наконец, пришли в себя, собравшись с духом, начали переносить раненных в коридор, принимая меры для остановки кровотечения.

Ли Инь взглянула на четверых лежащих на полу и нахмурилась.

— Мы должны выбраться отсюда быстро, иначе они погибнут от потери крови.

Что будет дальше?

Вдруг все семь дверей в коридоре одновременно захлопнулись, раздаваясь пронзительные крики, будто множество призраков страдало от боли.

Люди вокруг, которые уже немного успокоились, вновь впали в панику. Они прижались друг к другу, словно так могли найти хоть какую-то защиту.

Лицо Мастера Чжао побелело, и он крепко сжал жёлтый талисман, будто это была его последняя надежда.

Вдруг в его ушах послышался слабый голос. Сначала он не разобрал его, но на третий раз не смог не повторить:

— Найдите меня... я в комнате, где я? Выберите одну...

После его слов лица людей рядом изменились. Они все услышали тот же голос.

— Что это значит? Просто скажите нам, в какой комнате вы прячетесь? Если ошибёмся, мы все погибнем?

...

Ли Инь посмотрела на тихого Тана Ванга и вдруг спросила:

— Ты делаешь всё это с какой-то целью, не так ли? Какова твоя цель? Стать призраком?

Тан Ван не ответил, только тихо опустил голову, словно потерял сознание.

Увидев, что он молчит, Ли Инь не продолжила расспросы. Она подняла взгляд и стала поочередно осматривать комнаты в коридоре, становясь всё мрачнее с каждым мгновением.

Игнорируя испуганную и кричащую толпу, Ли Инь потянула за собой верёвку, связывающую Тана Ванга, одной рукой держа топор, и решительно направилась к первой комнате.

Она распахнула дверь и швырнула тело Тана Ванга внутрь:

— Где ты это прятал? Найди сам.

Лицо Тана Ванга стало неопределённым:

— Что ты имеешь в виду? Чего ты ищешь?

Впервые гнев отразился на лице Ли Инь:

— Ты сам по частям расчленил свою дочь и спрятал её руки, ноги, торс, голову и внутренности в семи комнатах. Как ты мучил её при жизни, так она и была обращена после смерти! Разве ты человек!?

Увидев молчание Тана Ванга, она больше не говорила, вошла в комнату с топором и закрыла за собой дверь.

В комнате сразу воцарилась темнота. Она почувствовала некую силу, которая будто пыталась разорвать её руку, но это было не более чем лёгкий массаж.

Игнорируя это, она осмотрела комнату и, внезапно взвившись с места, сильно ударила стену тупой стороной топора.

Один удар, и на стене образовалась большая дыра, но внутри ничего не было. Она сменила место и ударила снова.

Скоро вся комната была разрушена, однако ничего так и не оказалось.

Ли Инь вздохнула, вышла из комнаты и на прощание разнесла дверь, глядя на остальных:

— Спускайтесь вниз, я выпущу призрака.

Как только она произнесла эти слова, никто не смел задерживаться тут, и все бросились вниз, даже без сознания Шэнь Фэйю и несколько потерявших конечности людей унесли с собой.

Увидев, что все выбрались, Ли Инь схватила топор и принялась разрушать всё на своём пути.

Двери, стены, стекла... она ломала всё, что попадалось под руку. Усилившись благодаря своей энергии, она решительно собиралась уничтожить весь третий этаж на части.

Идти по порядку было слишком медленно. Ей сейчас хотелось перевернуть весь стол!

Разумеется, несущую стену она не собиралась разрушать, иначе здание обрушилось бы, и никто внизу не выжил бы.

Когда она разбила стену последней комнаты, вдруг из неё вырвалась холодная струя воздуха, подняв облако пыли и мусора.

Ли Инь сразу ощутила сильную неприязнь, направленную к ней. Она могла почувствовать такие эмоциональные колебания, что казалось, они реальны, переплетались с обидой, разочарованием, смятением, гневом... Но больше всего — страхом.

Все эти переживания не оказали на Ли Инь никакого эффекта, но она также чувствовала, что это было отчаяние и безысходность девочки, которая пережила всё это перед самой смертью.

Сжав топор в руках, она с силой ударила по мрачному ветру.

— Бах!

Ужасные крики раздались по всему зданию, даже люди в холле на первом этаже отчетливо их слышали.

Пыль рассеялась, и Ли Инь увидела истинный облик призрака.

Он стал неузнаваем, совсем перестав напоминать себя. Череп был расколот пополам и расцвел в стороны, как лепестки, соединяясь лишь мягкими тканями с шеей, и открывая темный мозг и белые кости внутри. Его верхняя часть ползала по полу, рёбра ненормально выгнулись наружу, поддерживая тело. Внутренние органы разъехались по полу, тащась за собой как моллюск.

Части тела были иссушены и извиты, словно кто-то долго на них садился, прежние формы их больше не существовало, остались лишь кожа, кости и искривленные суставы. Его пальцы и ноги стали аномально длинными и тонкими, изгибаясь под невозможными углами, словно искали, к чему могли бы зацепиться.

Глаза девочки превратились в две чёрные дыры, в них не осталось белков или зрачков, только бесконечная тьма, способная поглотить весь свет.

Она закричала, звук был пронзительным и тонким, словно лезвие царапало стекло, заставляя уши болеть.

Смотря на это крайне искаженное создание, Ли Инь вспомнила о призраке, с которым столкнулась впервые — в доме своего дяди.

На вид они были чуть похожи, но она не стала углубляться в раздумья.

Ли Инь снова посмотрела на Тана Ванга и заметила, что он смеётся.

— Ха-ха-ха, у нас действительно всё получилось. Она стала именно тем, чем мы хотели! — смеялась Тана Ванга, в глазах его сверкай яркий, искаженный свет. Его смех разносился по пустому коридору, вызывая ощущение жути.

Этому человеку жизненно необходимо подвергнуться мукам.

Ли Инь отвела взгляд и уставилась прямо на созданье перед собой.

В отличие от звериных родителей, это очевидно потеряло всякое сознание, оставив только бессмысленное, бесконечное отчаяние и страх перед смертью.

Ли Инь ослабила хватку.

Держа верёвку, сделала два шага вперёд и снова обернулась, взглянув на Мастера Ванга:

— Ты не собираешься бежать?

Мастер Ванга, наконец, пришел в себя от своей безумия, на его губах появилась улыбка, словно он нашел награду: — Зачем мне убегать? Мой эксперимент увенчался успехом, а ваше творение стоит передо мной, почему мне бежать?

Эксперимент?

Ли Инь уловила ключевые слова. Этот тип... использовал жизнь своей дочери в качестве эксперимента, заставляя ее стать монстром, которым она сейчас является, в невыносимых мучениях.

Просто, хуже, чем зверь!

— Кстати, ты знаешь Фэн Ци?

Фэн Ци — это убийца, который называет себя "художником убийства", сообщил ей офицер Лиу этим днем.

— Фэн Ци? Кто это?

Она подошла ближе. Временные рамки не совпадали. Фэн Ци начал свои преступления лишь в последние месяцы, а этот человек был мёртв уже несколько лет.

Игнорируя его, Ли Инь обеими руками схватила топор и, не испытывая ни капли страха, ударила им по лапе монстра, которое накинулось на неё.

С легким "пух" рука монстра оторвалась, и на стену брызнула черная копоть и красная кровь.

Ли Инь не удивилась. До сих пор она не видела ни одного призрака, который не удалось бы расправить одним легким ударом, и этот явно не был сильнее предыдущих.

Однако это сильно потрясло Мастера Ванга. На его лице отразилось неверие.

Он не мог принять этот итог. Его "творение" оказалось таким уязвимым.

Для него этот призрак был результатом всех его усилий и надежд. Он должен был стать необычайно мощным и непобедимым. Но реальность нанесла ему пощечину. Его "творение" казалось хрупким бумажным тигром перед Ли Инь, легкоразрушимым.

— Кто ты? Каков твой топор?

Рука монстра, оторванная с громким криком, успела соскользнуть, а другая начала хватать Ли Инь более яростно, приоткрывая свою паучью пасть, заполненную зубами.

Ли Инь уклонилась вбок и с силой рубанула топором по голове монстра, заставив её отскочить.

Не дождавшись, пока оно поднимется, она сделала два шага вперёд и вновь ударила топором по шее, окончательно разбив голову.

Монстр издал нечеловеческий крик, затем его тело дёрнулось, но не упало.

Ли Инь не дала ему шанса. Она закричала и смяла всё добавляя мужество, пока не остались ни следа целых органов. Затем она остановилась.

Вздохнув, она приготовилась снова ударить в эту кучу гнилого мяса, чтоб удостовериться, ещё шевелится ли оно, но раздались крики радости внизу, кто-то закричал:

— Дверь открыта! Дверь открыта, бегите!

Судя по всему, монстр окончательно умер.

Чтобы избежать его воскрешения, Ли Инь сделала ещё два удара. Те, кто незнаком был с ней, могли подумать, что она делает мясные котлеты.

Она не остановилась, пока свет не ворвался внутрь её тела.

— Так, теперь расскажи мне всё, что ты знаешь, — сказала Ли Инь, разворачиваясь, чтобы допросить монстра в теле Мастера Ванга, но обнаружила, что он лежит на полу, без движения.

Она всё время за ним следила, но не заметила, чтобы из него что-то выходило.

Ли Инь была удивлена, подошла, pokpала его и понюхала, и он всё ещё был жив.

Так значит... глупец, этот парень и монстр, в которого превратилась его дочь — одно и то же! Если дочери не будет, значит, их уже нет?!

Ли Инь больше не хотела ничего говорить. Или это было её незнание. В следующий раз, столкнувшись с подобным, она точно будет расспрашивать прежде, чем уничтожать!

Она извлекла телефон, чтобы посмотреть время. Было уже за час ночи. Она не ожидала, что прошло больше пяти часов.

После вызова полиции, она взглянула вниз. Большинство людей, попавших в отель, уже выбежали. Только раненые и несколько сотрудников интернет-компании не ушли.

Мастер Чжао смотрел вверх, будто искал что-то.

Увидев Ли Инь, его лицо внезапно осветилось. Он хотел подняться, чтобы узнать, как там его товарищ, Тан Ван, но чуть было не испугался. Он наконец выбрался, но вдруг наткнуться на что-то ещё было бы полный провал.

Тем не менее, после внутренней борьбы он все же решил быстро подняться на этаж, чтобы узнать, что случилось с братом, крепко прижимая к себе жёлтый бумажный талисман.

Увидев третий этаж, как будто посетивший его целый демонтажный отряд, Мастер Чжао не удержался от болезненного глотка. Что здесь произошло?

— Маленький мастер, как он?

Мастер Чжао больше не выглядел спокойным, как прежде. Теперь он был всего лишь средним мужчиной в беспорядке, а его брюки и вовсе оказались мокрыми.

Ли Ин подсознательно отодвинулась в сторону.

— Я не знаю. Вам нужно спросить у врача. Кстати, вы вызвали скорую?

Этот тон… Мастер Чжао вдруг почувствовал, что девушка, спасавшая всех, кажется, не так уж надежна… И её интонация сейчас была совершенно отличной от той, что звучала, когда она только что оказалась в беде. Вспомнив, он заметил, что сейчас её голос звучит гораздо более естественно. Предыдущее безразличие оставляло ощущение притворства.

— Я позвонила, сказали, что скоро приедут.

— Это хорошо, ладно, ты отнеси его вниз, а я пойду за своими вещами.

Её сумки все еще оставались наверху. Она думала, что придется остаться здесь на несколько дней в ожидании столкновения с призраками, но не ожидала, что отель начнёт рушиться уже в первый день.

Ли Ин не испытывала ни капли вины за разрушение целого этажа гостиницы. В конце концов, полиции все равно придется снести отель, чтобы найти тело девушки.

Она переосмыслила ситуацию. Владелец отеля, безусловно, не был хорошим человеком. Иначе, как объяснить, что пара дьяволов расправилась с дочерью и спрятала её останки в семи комнатах? Хозяин, должно быть, помогал им.

Почему они это сделали? Состоял ли здесь какой-то зловещий ритуал?

Кроме того, она снова слышала название Ненормального управления. Получается, что это действительно официальная организация, занимающаяся призраками. Знали ли они о делах её дяди? Следует ли ей с ними связаться?

Ли Ин тщательно взвесила все «за» и «против» и, наконец, отказалась от этой мысли. Прежде чем понять природу этой организации, лучше не связываться с ними без необходимости.

Подождите, Ли Ин нахмурилась, она вдруг вспомнила, что в истории на форуме была фраза в конце: «Это в моем мозге, это говорит, я все еще вижу вас...».

Что это значит?

Да брось, это неважно, призраки мертвы, а если и есть какие-то хитрости, пусть идут к черту.

Ли Ин потянулась и потерла своё затекшее лицо.

Кажется, делать вид, что ты aloof, вовсе и не так круто. В первую очередь ей нужно было создать достаточно сильный образ в глазах этих людей, чтобы они не делали необдуманных поступков под давлением страха и отчаяния.

http://tl.rulate.ru/book/116892/4632844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь