Готовый перевод Weird revival: Taking over another body and becoming a loli / Странное возрождение: захват другого тела и превращение в лоли: Глава 2

Погода была очень жаркой, но в то же время и очень холодной.

Так же, как она ощущала изменения в своем теле, внезапно на нее обрушился сильный головокружительный приступ, ее зрение начало затуманиваться, и тело трясло непроизвольно.

Она хотела схватить что-то, чтобы поддержать себя, но вокруг нее ничего не было.

— Что происходит? — изумила себя Ли Ин. Она чувствовала, что теряет сознание, и ее тело, казалось, тянул невидимая сила, впадая в неизвестную бездну.

Она вдруг открыла глаза, и она все еще падала. Перед ней появилась сцена современного города. Это был ее знакомый квартал, дом №221 на улице Хуайцзе.

Она даже могла увидеть несколько знакомых соседей.

Падение продолжалось, квартал исчез, и его заменил пустынный мир. Бесчисленные люди извивались и ползли по земле, словно танцевали, странно и абсурдно.

— Где это я?

Прежде чем она успела вымолвить эти слова, все вокруг нее снова раскололось.

Чудовищно огромная кровавая луна встала на горизонте, алый и странный, излучая ослепительный и странный свет, окрашивая весь мир в кровавый цвет.

На земле, бесчисленные черные щупальца пробились из-под земли, словно черные змеи, извиваясь и извиваясь, распространяясь к кровавой луне. Они, казалось, ликовали и ревели, с резкими и пронзительными звуками, заставляя Ли Ин уши звенеть.

Вдруг все исчезло, и окружение погрузилось во тьму. Постепенно, отблески света появились из окружения, и отблески собрались вместе, образуя множество галактических скоплений с разными образами. Каждая галактика казалась независимой вселенной, излучая свой уникальный свет и дыхание.

Некоторые галактические скопления яркие и горячие, словно полны жизни и жизненной силы; другие тусклые и холодные, словно полны смерти и молчания.

Ли Ин смотрела на все это в шоке, словно она была в глубинах вселенной, окруженная бесконечными звездами и галактиками.

Она чувствовала, будто стала частью этой вселенной, тесно связанной с этими галактическими скоплениями.

Вдруг в космосе появился тень. Это было похоже на огромную черную дыру, постоянно поглощающую окружающие галактические скопления, затягивая их в бесконечную тьму одно за другим.

Поглощенные галактические скопления издавали пронзительный вопль, словно плача за свою судьбу.

По мере того как тень продолжала расширяться, перед ее глазами появилось ужасное, не поддающееся описанию чудовище.

Его существование превосходило человеческое понимание и воображение. У него не было фиксированной формы. Его тело казалось сплетенным из бесчисленных звезд и туманностей. Иногда оно расширялось, чтобы покрыть всю вселенную, иногда сжималось в точку света, словно постоянно меняющийся узор на гобелене вселенной.

Его существование — это тень вселенной, пожирающая все. Даже его дыхание может влиять на структуру пространства и времени. Окружающие галактики искажаются и деформируются под его дыханием, а расстояние между галактиками сокращается или удлиняется по его воле.

Казалось, что у него нет четкого сознания. Это воплощение космической силы и сбор всех неизвестных и страхов вселенной.

В тот момент, когда она увидела чудовище, мозг Ли Ин стал пустым, сердцебиение ускорилось, дыхание стало быстрым, и разум начал колебаться, когда она пыталась понять это непостижимое существо. Ее сознание, казалось, затягивалось невидимой силой в бездну, и в этой бездне было бесконечное количество неизвестных и ужасов.

В этот момент ее самосознание было полностью лишено, и она даже начала сомневаться во всем, что знала, и даже в своем собственном существовании.

Прямо перед тем, как ее разум полностью запутался, в ее теле вдруг пронзило холодом, и все вокруг быстро отступило. Когда она снова открыла глаза, перед ней появился знакомый номер, и перед ней было тело чудовища, медленно рассеивающееся.

Ли Ин тяжело дышала, ее одежда промокла от пота. По мере того как она постепенно возвращалась в сознание, дискомфорт в ее теле быстро улетучился, словно все, что она только что пережила, не существовало, но причудливые сцены в ее уме были как гравировка, остающаяся.

— Что это было...?

Ли Ин прикрыла лоб, ее глаза полны недоверия.

Галлюцинация?

Но почему она была такой реальной, особенно то, что появилось в конце, чувство ужаса, которое казалось выше всего, заставляло ее сердце замирать, когда она вспоминала об этом сейчас.

Но кроме этого чувства, было еще и слабое чувство... знакомости...

Я видела это?

Очевидно, нет, если бы я видела такое ужасное существо, у меня бы не было никакого впечатления об этом в памяти.

Кроме того, до сегодняшнего дня я была просто обычным человеком. В течение семнадцати лет я жила обычной жизнью и никогда не видела такого ужасного существа.

У меня никогда не было никакого необычного опыта, не говоря уже о том, чтобы увидеть что-то за пределами человеческого понимания.

Даже во сне я никогда не видела такого возмутительного существа.

Сон...

Ли Ин покачала головой, не могла разобраться, и просто перестала думать об этом.

Тело чудовища перед ней уже рассеялось на части. Ли Ин взяла топор, чтобы выкопать его, и оставшаяся часть быстро растаяла, как снег под солнцем, и в конце концов превратилась в дымку зеленого дыма и рассеялась в воздухе.

— Я все еще хочу найти какие-то следы от него...

Глядя на чудовище, которое исчезло без следа, Ли Ин горевала.

И этот топор...

Как он попал в мою руку?

Протянув руку и поглаживая рукоятку топора, странная энергия в ее теле потекла, и топор исчез из воздуха в ее руке.

— Боже мой, я могу забрать его обратно!

Ли Ин была немного шокирована: — Могу ли я еще и выпустить его?

Она пошевелила мыслью и обнаружила, что ее правая рука исчезла из воздуха!

Так же, как и раньше, она могла чувствовать ее, но не могла видеть, словно она протянула ее в другую вселенную.

Она управляла своей правой рукой и ощупывала вокруг, и вдруг в ее руке появилась знакомая деревянная рукоятка. Она резко вытащила ее назад, и в ее руке оказался топор.

— ...

Она читала фэнтезийные романы, и это чувство было ей очень знакомо.

— Кольцо пространства?

Подумав об этом, Ли Ин быстро попробовала что-то рядом с собой, но она не могла положить это туда. Только топор в ее руке мог.

Проанализировав, она, вероятно, знала причину.

Только то, что взято оттуда, может быть туда возвращено.

После того как она забрала топор обратно, Ли Ин встала и почесала голову, все еще не понимая, что происходит с ней.

Цена для других стать сильнее — это облысение, а цена для меня стать сильнее — это стать девушкой?

Кроме того, вытаскивать топор из воздуха не очень-то сильно, верно? Даже если выйти на сцену, зрители не подумают, что это суперсила, самое большее, они подумают, что это жонглирование.

И способность сражаться с монстрами и повышать уровень...

Я всегда чувствую, что проснувшись от сна, весь мир изменился, заставляя ее сейчас голову кружить.

Она могла только повернуться и пойти к спальне. Только что она, казалось, видела кого-то здесь, и он был ранен.

Подумав об этом, она быстро подошла к кровати. Там была фигура, прислонившаяся к кровати, и занавески закрывали лицо, так что она не могла ясно видеть его лицо.

Ли Ин поспешила вперед и осторожно раздвинула занавески, открыв человека внутри. Лицо мужчины было серым, и на его теле был огромный разрез, который почти разорвал весь верх тела. Также были следы сломанных черепов, словно он подвергся тяжелому удару каким-то тупым инструментом.

Она не знала этого человека, но было очевидно, что он не был ее дядей.

Это был первый раз, когда Ли Ин видела мертвого человека, и смерть была такой ужасной, но ее сердце не билось сильно.

Это было в основном из-за огромного воздействия монстра и галлюцинации только что. По сравнению с этим, этот труп казался намного более "нормальным".

С трудом подавив дискомфорт, она протянула руку, чтобы ощупать под носом трупа. Он уже не дышал, и его тело было холодным как лед. Было ясно, что он умер давно.

Она не решалась его трогать, боясь, что полиция введет ее в заблуждение.

Подумав о полиции, она достала свой мобильный телефон и проверила. Теперь был сигнал, поэтому она напрямую позвонила в полицию.

Что ты ждешь, если не звонишь в полицию, когда сталкиваешься с таким делом?

Прежде чем приехали полицейские, Ли Ин искала в комнате ту книгу, о которой ее дядя упомянул в то время.

Она не нашла книгу, ни ее дядю.

Возможно, она была похищена, или, возможно, она сама спряталась.

Но раз ее дядя знал, что его атакуют, почему он не отправил упомянутые вещи заранее?

Где сейчас ее дядя? Попал ли он в беду или спрятался?

Учитывая, что она не могла связаться с ее дядей, весьма вероятно, что что-то случилось...

Подумав об этом, Ли Ин стала крайне мрачной.

Всего за один месяц она потеряла всех своих родственников один за другим. Теперь она осталась одна. Столкнувшись с этим внезапно странным миром, она не чувствовала страха, но крайне злилась.

— Кто бы это ни был, не дай мне найти тебя!

Как раз в тот момент, когда она говорила это, раздался шум за дверью, сопровождаемый вопросами и растягивающими звуками.

— Бабушка, я голоден. Завтрак готов?

— Я только что проснулась тоже. Как долго ты спал?

— Не знаю. Уже прошло десять часов. Давай готовить. Потом я должен пойти играть в шахматы с Лао Вангом...

...

Слушая эти голоса, Ли Ин, вероятно, догадалась, что причина, по которой квартал был тихим, заключалась в том, что жители все спали.

Кто это сделал? Монстр только что?

Зачем он это сделал? Это оставил тот, кто атаковал ее дядю?

Пока Ли Ин думала, сирены зазвучали внизу.

Полиция придала бо

Трое вышли из полицейского участка и сели в патрульную машину. Лиу Чжисян сам сел за руль, рядом с ним устроилась полицейская чиновница Сяо Ван, а на заднем сиденье уселся Ли Инь.

Немного поколесив, они подъехали к сообществу, где можно было заметить открытый ресторан. Офицер Лиу тут же остановил машину. Вечер был темным, и никто из них толком не поел – теперь небольшая голодная зевота охватила их. И действительно, было бы хорошо заесть усталость ужином перед сном.

Лиу, улыбнувшись, достал красную купюру и протянул ее Сяо Ван: — Сяо Ван, ты тоже проголодалась? Купи мне порцию жареной лапши.

Полицейская, прижимая ладонь к животу, подумала, что голод не миновал и её. Она засмеялась и решительно покачала головой: — Не нужно, брат Лиу, радость на твоем лице – достойна лучшего. Это я угощаю!

Повернувшись к Ли Иню, она продолжила: — Ли Инь, а ты что хочешь поесть? Сестра угощает тебя.

Ли Инь, сдерживая улыбку: — Жареная лапша подойдет.

— Отлично! — воскликнула Сяо Ван и выбралась из машины, чтобы купить еду.

Внутри машины воцарилась тишина. Лиу Чжисян открыл окно, закурил сигарету, сделал глубокий затяжку и медленно выпустил дым. Посмотрев на Ли Инь в зеркале заднего вида, он на мгновение застыл, в его взгляде мелькнула сложная эмоция.

Внезапно он улыбнулся и произнес: — Мисс Ли Инь, говорят, что дело твоего дяди связано с каким-то монстром, не иначе, как с потусторонними силами.

Ли Инь приподняла брови. Когда Лиу отпрашивал полицейскую, у нее уже возникло подозрение, что он пытается что-то выяснить.

— Потустороннее происшествие? — спросила она спокойно.

— Да, посмотрите на следы на месте, огромные когти, разлитая кровь и состояние тела... Это не похоже на дело рук человека.

Она вновь задает вопрос: — А ты, офицер Лиу, что думаешь?

Лиу выпустил дым и задумался: — Я считаю... ха-ха, что это дело было подстроено убийцей, чтобы сбить нас с толку. Я 20 лет на службе, и таких дел доводилось видеть немало.

Не дождавшись ответа Ли Инь, Лиу резко обратился к ней: — Ли Инь, ты спрашивала моего коллегу, существуют ли привидения, и говорила, что исчезновение дяди может быть связано с его увлечением оккультизмом, верно?

Ли Инь кивнула. Отрицать не имело смысла – это лишь привлекло бы внимание. К тому же, она не знала, что именно сейчас думал Лиу, так что оставалось лишь ждать.

Лиу отметил её реакцию, но не нашел ничего подозрительного, лишь продолжал расспрашивать: — За этот период ты встречала каких-то подозрительных людей или вещи?

Подозрительные вещи? Ли Инь с язвительной усмешкой подумала: изменив пол, я стала подозрительной? А мои способности колдовать или сражаться с монстрами… Но эти тайны она изначально никому не собиралась раскрывать.

Увидев, что она задумалась, с замешательством глядя в окно, Лиу вздохнул и почувствовал легкое разочарование. Вдруг он осознал, что слишком настойчив. У этой девочки всего месяц, как она потеряла родителей, и задавать ей эти вопросы, кажется, только ранит её душу.

— Ли Инь, не переживай, если нечего сказать. Я, похоже, проявил излишнюю настойчивость, — произнес он, сожалея о своем поведении.

Ли Инь вернулась к созерцанию. Обычно молчание казалось ей знакомым, но сейчас оно обострило ощущение небезопасности.

Лиу, куря последнюю сигарету, выбросил окурок и покачал головой: — Нет, просто у нас в участковой части сегодня все обсуждали это дело. Что-то в нем странное, и я невольно расспрашивал. Кстати, почему ты вдруг решила навестить дядю сегодня?

Этот полицейский действительно проницателен...

— Дядя попросил забрать книгу. Я ее увидела и, будучи в хорошем настроении, решила прогуляться до его дома на обратном пути, — ответила она.

Её слова были в большей степени правдой, только в тридцать процентов — вымыслом. Логика не подвела, потому даже Лиу согласился, что это вполне нормально.

— А какую книгу ты забрала? Можешь рассказать о ней?

— Про оккультизм, но деталей не знаю, — честно ответила она.

— Ты знакома с оккультизмом?

— Нет.

— Книга еще в наличии?

— Нет, должно быть, ее забрал убийца.

— Как называется?

— Не знаю, он обещал отдать мне ее лично.

Лиу кивнул, осознавая, что это важная зацепка. Быть может, без названия книги будет непросто, но по крайней мере цель убийцы стала ясна.

Ли Инь задумчиво опустила голову — именно эти слова она намеренно бросила, чтобы направить внимание полиции к целенаправленному ограблению и оккультизму.

— Ли Инь, не думай об этом пока. Сяо Ван скоро вернется. После лапши я отвезу тебя домой, — попытался успокоить её Лиу.

Она кивнула, понимая, что он заботится о ее чувствах, и от этого ей стало чуть теплее на душе.

Действительно хороший полицейский.

В этот миг Сяо Ван вернулась с двумя порциями жареной лапши и удивленно уставилась на обеих: — Брат Лиу, о чем вы тут беседовали с Сяо Ли?

— Ха-ха, просто обсуждали детали дела, искали улик, — с улыбкой ответил Лиу.

Полицейская с недовольным видом сморщила губы: — Так поздно, а вы говорите о таком с ребёнком. Разве не мешаете ей отдыхать?

Она с ужасом вспоминала мрачное зрелище, которое довелось увидеть днём, и, будучи полицейским всего три года, отдавалась всему этому с трепетом.

— Сяо Ван, ты не понимаешь. Порой дети замечают то, что не замечают взрослые. Ли Инь, не так ли? — сказал Лиу.

Ли Инь серьёзно кивнула: — Да, так и есть, об этом говорит моя дядина учебная литература по оккультизму.

Сяо Ван распахнула глаза: — Оккультизм? Так значит, исчезновение твоего дяди на самом деле связано с оккультизмом?

Ли Инь покачала головой: — Не знаю, но… весьма вероятно.

Лиу забрал лапшу у Сяо Ван, вдохнул её аромат и сказал: — Ладно, не будем продолжать обсуждение, ешьте быстрее. После этого я отвезу Сяо Ли домой.

http://tl.rulate.ru/book/116892/4632179

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь