Готовый перевод Reincarnated as a cat girl and became a blood princess / Реинкарнировалась в девочку-кошку и стала принцессой крови: Глава 41

Долгое и непростое время провели они вдвоем.

После возвращения в Усу, Долорес помогла Цяньмо подать заявку на обучение, чтобы стать истинным вампиром. А чтобы получить статус истинного вампира, нужно пройти испытание. До начала испытаний оставалось чуть меньше месяца, и Цяньмо следовало как следует подготовиться к грядущему испытанию.

— Осталось всего 20 дней до испытания истинного вампира.

В коридоре Долорес несла завтрак в комнату Цяньмо. Дверь осторожно приоткрылась, и женщина тихо вошла в комнату, её шаги были лёгкими, как перышко, падающее на землю. Долорес подошла к кровати, взглянула на две спящие девочки и достала кошачьи наушники. На цыпочках она прикрепила их к ушкам Сюи.

Завершив свои действия, Долорес из ниоткуда вытащила огромный динамик и взглянула на Цяньмо с озорным выражением на лице.

— Цяньмо! Вставай!!!

Однако Цяньмо не проснулась. Долорес позвала ещё несколько раз, но Цяньмо лишь перевернулась на бок, держась за Сюю и продолжая сладко спать. Долорес ничего не сказала, но молча увеличила громкость динамика, затем вдохнула полными лёгкими.

— Вставай!!! Большая ленивая кошка!!!

Громкий крик раздался так, что даже птицы, находившиеся в километре от замка, распугались. Сюя всё ещё мирно спала. Долорес озорно улыбнулась, глядя на повисшую на потолке Цяньмо.

— Ты… что ты делаешь? Напугала до смерти!

Цяньмо возмутилась, глядя на Долорес.

— Хахаха~ Прости, прости, сестричка ошиблась, спускайся скорее!

Долорес протянула её вытянутую руку, чтобы поймать Цяньмо, когда та упала с потолка.

— Я ведь напоминала тебе встать пораньше, а сегодня утром тебя разбудить не смогла, вот и прибегла к грубым методам!

— Сколько сейчас времени? Нужно вставать так рано?

— Не рано, почти девять часов.

Долорес оттащила Цяньмо в ванную.

— Давай, у нас много дел на сегодня!

— Хорошо... я поняла.

Умывшись, Цяньмо села за стол в комнате и начала завтрак, одновременно наблюдая за спящей Сюей.

— Ты так любишь Сюю, что даже ешь, не отрываясь от неё, — с улыбкой заметила Долорес.

— Я называю это красотой, — ответила Цяньмо, потягиваясь.

Покончив с завтраком, они покинули комнату и направились на тренировочную площадку в заднем дворе замка.

— Цяньмо, твои базовые физические качества заметно превосходят большинство только что обращённых вампиров. Ты знаешь, чего тебе сейчас не хватает больше всего?

— Практического опыта? — размышляя, ответила Цяньмо.

— Верно! Это практический опыт!

— Твоё оружие — серп, так что дальше я научу тебя всем боевым навыкам, которые знаю о нём.

С этими словами в руках Долорес внезапно появился кровавый серп. Увидев его, Цяньмо достала из кармана чёрный ключ. Ключ начал вращаться и постепенно деформироваться, мгновенно превращаясь в чёрный серп, превышающий рост девушки.

— Самый простой способ использовать серп — это махать и рубить, атакуя врага.

Долорес продемонстрировала, как правильно использовать серп для рубки. Цяньмо попыталась повторить движения Долорес. Сначала движения показались ей не очень знакомыми, но вскоре она с лёгкостью освоила технику направленного удара.

Долорес удовлетворённо кивнула.

— А теперь следующий шаг — захват, рубка, колющий удар и так далее. Это требует, чтобы ты использовала изогнутую часть серпа и соответствующим образом комбинировала движения.

Через некоторое время Цяньмо успешно освоили все движения, кроме вращения.

— Странно, разве трудно вращать серп? Я ведь научилась этому за несколько часов, когда начинала, — задумчиво произнесла Долорес.

— Сестра, сколько тебе лет было, когда ты научилась вращать серп? То есть, какого ты была роста?

— Хмм... похоже, примерно такое же, как сейчас.

Цяньмо на мгновение замялась, подошла к Долорес и сравнила их руки. Ясно было, что её рука вдвое меньше.

— Сестра, мне сложно вращать такой большой предмет.

— Ах~ Не ожидала, что у маленькой Цяньмо такие маленькие ручки. Это моя сестринская недоработка.

В следующие часы Цяньмо выполняла различные упражнения по вращению. Сначала это были палочки для еды, затем она перешла к прутьям, и вскоре...

Когда Сюя проснулась, она обнаружила, что Цяньмо нигде нет, и решила проверить тренировочную площадку в заднем дворе замка. И там её глазам открылся незабываемый зрелище на всю жизнь.

В воздухе, изогнувшись, Цяньмо крутила что-то в правой руке, вращаясь так быстро, что это напоминало пропеллер. Всё её тело парило, как вертолёт.

Сюя протерла глаза, чтобы убедиться, что не падает в обморок.

Цяньмо заметила, как Сюя вышла, и быстро прекратила вращение, спускаясь на землю.

— Сю~ Ты проснулась~

Сюя с удивлением кивнула.

— Цянь, что с тобой только что произошло?

— Почему ты висела в воздухе? Вот!

Цяньмо протянула Сюе огромный бамбуковый драгоценный вентилятор без ручки.

— Я просто использовала гравитацию, чтобы контролировать себя и стать легче, а потом использовала ветер, создаваемый вращением этого предмета, чтобы подняться в воздух.

— Ты… довольно изобретательная!

Сюя посмотрела на лопасти в своих руках и задумалась.

В один прекрасный день на пресс-конференции вертолёта репортер спросит Сюю, как она изобрела вертолёт.

Сюя ответит: «Вдохновение мне дал друг, который превосходно вращает ручку».

Конечно, это будет потом.

— Кстати, ты занимаешься каким-то странным тренингом? Как ты поднялась в воздух?

Сюя наклонила голову и с недоумением спросила.

— Я тренируюсь вращать ручку… Нет, я кручу серп.

— Крутишь серп?

— Да, сестра Долорес сказала, что секрет использования серпа в вращении. Главное — вращать его быстро и сильно, чтобы враг не успел среагировать на атаку!

— Ну… в каком-то смысле любая атака может сбить врага с толку, если она достаточно быстрая, верно?

— Хмм? Правильно!

Цяньмо вдруг осознала.

— Сюя, ты здесь, хочешь немного попрактиковаться с Цяньмо? — подошла Долорес и предложила.

— Спарринг? Это неплохо, я давно не сражалась, отличная возможность размяться!

— Какое оружие ты хочешь использовать? У меня есть всё, что угодно.

— Магический пистолет.

— …Ты серьезно? (⊙x⊙;)

Цяньмо была в шоке.

— Хахаха, я шучу, я могу использовать копьё, у него почти такая же дальность атаки, как у серпа.

Долорес достала из ящика для реквизита изящное копьё и протянула его Сюе.

— Жёсткость этого копья примерно такая же, как у серпа Цяньмо, его не должно легко сломать.

— Ну, я сначала попробую.

Сюя взяла копьё и вышла на открытое пространство. Девушка сверкнула, и копьё в её руках завертелось, рисуя мощные дуги одну за другой.

http://tl.rulate.ru/book/116891/4633775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь