После ужина Долорес увела Цяньмо в близлежащий город, чтобы приятно провести время за покупками. Улица, полная магазинов, ярко освещенная, гудела от голосов людей и энергии, источаемой процветающим местом. Если бы не наряды прохожих, Цяньмо в самом деле подумала бы, что вернулась в родной мир. Здания здесь обладали легким современным стилем, добавляя свежести и динамики.
— Откуда доносятся звуки катящихся металлических колес? — спросила она, неожиданно для себя.
Долорес удивленно подняла брови: — Твои уши действительно чувствительные, здесь действительно есть поезда.
— Угадай, кто изобрел поезд?
— Джордж Стисон.
— А?
— Ха-ха, я просто guessing-нула! — Цяньмо смущенно коснулась затылка. Зачем ей вспоминать о ком-то из своего мира?
— Это Суя.
Цяньмо замерла, ее глаза расширились. — Посланница Бога Суя?
— Да.
Она резко вздохнула. Эта женщина тоже путешественница во времени, как и она?
— Ты тоже в шоке, да? Я сама была в полном недоумении, когда узнала эту новость.
— Эта женщина не только могущественна, но и наверняка умнее меня. Я ужасно ей завидую!
— Думаешь, она поймала какой-то бонус интеллекта?
Цяньмо молчала, поразмыслив. С каждым мгновением ее интерес к этой загадочной даме только рос!
Но, увы, любопытство может сгубить и кошачью девочку, — как будто плохо, если у тебя есть система продления жизни?
На лице Цяньмо отразилась уверенность, когда Долорес потянула ее в магазин одежды.
— О, неужели это Мисс Долорес? — закричала владелица магазина, узнав подругу. — Прошел месяц с твоего последнего визита! Я думала, ты завела нового возлюбленного!
— Ха-ха, ты кое-что лукавишь! — отвечала Долорес с улыбкой.
— Мисс Долорес пришла с подружкой...
Вдруг владелица заметила, что, несмотря на красивое черное платье, на голеностопе Цяньмо красуется железный наруч.
— Мисс Долорес, эта маленькая кошачья девочка не ваша питомца, да?
На мгновение лицо Долорес стало напряженным. Как можно было принять ее подругу за животное?
— Нет! Вы не угадали! Она моя подруга, а не питомец! Моя ориентация совершенно нормальная!
Смотря на волнение Долорес, владелица магазина была еще более уверена в своем предположении.
— Не переживайте, Мисс Долорес, личные предпочтения — дело строго ваше. Я не собираюсь вас осуждать, — произнесла она с доброй улыбкой, взглянув на Цяньмо с сожалением.
Цяньмо лишь уставилась на нее в полном недоумении.
Долорес расправила свои плечи и наклонилась, чтобы разобраться с обручем на ноге Цяньмо.
— Долорес, что ты делаешь?
— Я хочу разобраться с этим предметом!
— Подожди! Не...
Но не успела она закончить, как электрический разряд от наручей охватил их обеих. Хотя Цяньмо приобрела некоторую устойчивость к электричеству, щекотка тока была невыносимой.
Стиснув зубы, она оттолкнула Долорес.
На полу Долорес удивленно смотрела на подругу и на стальные наручники.
— Тот, кто дал тебе это, просто псих!
— Да, действительно, они все какие-то ненормальные. Ты выглядишь так, будто страдаешь.
— Разумеется, это чудовищное устройство заколдовано высоким уровнем электрической магии. Судя по твоему выражению, я полагаю, у тебя теперь выработалась устойчивость к молниям, верно?
— Похоже на то, — равнодушно ответила Цяньмо.
— Как часто они тебя подвергают этим пыткам?
— Похоже, делают это несколько раз в день.
— Какой ужас!
— Да. — Цяньмо привыкла к этому, ее реакция была спокойна, но на Долорес это произвело большее влияние.
Люди иногда принимают облик человеческой кожи и делают то, что вызвало бы протест даже у вампиров.
— Ты не злишься?
— Злиться? Зачем тратить эмоции на каких-то животных?
Долорес задумалась, прищурив глаза.
— Знаешь, ты все больше напоминаешь Суя. Как ни крути, ты ее клон.
— Эээ... Мисс Долорес, вы собираетесь купить что-то?
С неким осторожным вкрадчивым голосом вмешалась владелица, чувствуя, что разговор принимает неожиданный поворот.
— Извини, что оставила тебя в стороне. Помоги мне подыскать несколько вещей без юбок.
— Хорошо, минутку.
Спустя некоторое время владелица вернулась с вешалкой.
— Это последние модели, Мисс Кошачья Девочка, принимайте на заметку.
Цяньмо подошла поближе и заметила очень знакомую вещь. Она спустила одну из вещей.
— Босс, кто дизайнер этого платья?
— О, это платье, кажется, разработала мисс Клейсон.
— О, Клейсон.
Цяньмо с облегчением выдохнула. Если бы владелица назвала Суя, она бы, наверное, упала в обморок.
Тем не менее, тут же последовала фраза о том, что именно Суя первой создала такие повседневные вещи.
— Да, Суя — настоящий гений, она знает все, но мне так и не удалось увидеть, как она выглядит, увы...
— …Да, это действительно печально.
Эта женщина не оставляет никаких шансов для других путешественников во времени!
Долорес заметила странное выражение на лице Цяньмо, когда та услышала имя Суя.
— Цяньмо, ты завидуешь Суя?
— А? Почему ты так думаешь?
— Как скажешь, женская интуиция!
— Ты не права. У меня нет причин ненавидеть того, с кем я никогда не встречалась.
Но разве не встречалась, смотря в зеркало? Шутки в сторону. Она действительно с нетерпением ждала встречи с Суей, надеясь, что они станут подругами.
И сегодня ночью Цяньмо наконец-то осуществила свою мечту, надев брюки и обувь.
— Теперь я чувствую себя гораздо безопаснее, когда низ прикрыт!
Долорес лишь улыбалась, как будто видела в Цяньмо еще одну подружку, с которой у них столько общего.
— Цяньмо, хочешь выпить вместе?
— Конечно, а что за напиток?
— Хи-хи, это популярный национальный напиток. Гарантирую, ты захочешь пить его снова!
— А что это за чудо?
— Вон в том магазине.
Цяньмо посмотрела в том направлении и увидела знакомое название — магазин молочного чая.
— Молочный чай...
— Позволь мне рассказать, что основатель этого магазина —
— Стоп! Не говори больше, я знаю, кто это!
http://tl.rulate.ru/book/116891/4632488
Сказали спасибо 5 читателей