Оставшись на ногах, он услышал, как Ранс закричал, и двинулся вперёд, а деформированное пушечное ядро упало с его тела.
На этот раз, войдя на орудейную палубу, Билл двигался, как тень в полумраке, иногда на ногах, иногда на четвереньках, сокрушая перепуганных пиратов.
Его гордость пострадала больше, чем грудь, и он взглянул на повреждения, нанесённые кораблю, который планировал продать.
Закончив с пиратами, Билл насчитал десять человек и продолжил осматривать палубу.
Он двигался быстро и больше не предлагал сдаваться. Ещё пятеро пиратов прятались на орудейной палубе, которых он быстро обезвредил.
Остановившись, чтобы прислушаться, перед тем как спуститься на нижний уровень, Билл услышал приглушённые звуки и шорох.
Привыкнув к темноте, Билл спустился вниз так же, как и раньше, в трюм корабля. Там двое грубоватых мужчин охраняли дверь.
Справившись с пиратами, Билл приложил руки к двери и продолжал слышать приглушённые звуки. Не зная, что за ней, он вломился внутрь, готовый ко всему.
То, что он увидел, вызвало у него замешательство. Перед ним оказалось существо, связанное, как мумия, и, увидев его, оно начало плакать и ползти в его сторону.
Несмотря на то, что его только что обстреляли из пушки, Билл мог только гадать, что перед ним. Существо с рогами и мохнатым лицом напоминало ему...
«Козёл?»
На палубе «Пограничного Прорыва» пятеро молодых Моряков наблюдали, как двуногий козёл жадно поедал маринованные яйца.
Пленник заявил, что его морили голодом, и, судя по всему, это было так, поскольку он умудрился опустошить две полные бочки с яйцами и даже выпил уксус, в котором они были.
Видя это, Билл услышал, как Рикки прошептал Саше: «Это говорящий козёл!»
Не менее удивлённый Ранс шепнул Фиа: «Козлы вообще должны есть яйца?»
После того как козёл съел две бочки с поразительной скоростью, он снова начал смеяться и плакать одновременно.
«Ягиги! Спасибо, добрые Моряки!»
Кивнув, Билл первым заговорил: «Рады помочь, мистер?..»
«Не мистер! Меня зовут Мияги, и я обучающийся доктор!»
Удостоверившись, что всё понял, хотя в словах Мияги чувствовалось противоречие, Билл снова кивнул и сказал: «Понятно, значит, мистер Мияги…»
«Нет! Никаких "мистер"!»
Немного раздражённый, но всё ещё вежливый, Билл сказал: «Мияги, что ты делал на пиратском корабле, связанный?»
Козёл, выглядя несколько смущённым, воскликнул: «Эти люди обманули меня, а потом связали! Должен был догадаться, что меня ждёт что-то нехорошее, но я думал, что уже почти добрался до своей цели.
Кроме того, они были такими слабыми!»
Услышав это, у Билла возникло несколько вопросов, но он не мог оставить пиратский корабль без присмотра надолго. Поэтому он задал вопросы прямо: «У меня есть несколько вопросов для тебя. Во-первых, почему ты считаешь, что они были слабы?»
На этот вопрос Мияги слегка улыбнулся и ответил: «Ну конечно, они были слабы! Это же неизвестные люди-пираты, а я минк! Минки — природные бойцы, ты же знаешь?! Если бы я не был связан, я бы блестяще показал свои естественные навыки!»
Когда он это сказал, остальные улыбнулись, а Билл с трудом удержал серьёзное лицо, потому что идея о пятиногом козле в докторском халате, расправляющемся с пиратами, была довольно забавной.
«Понятно. А куда ты направлялся?»
Сияя, минк-козёл ответил: «Я направлялся в Королевство Торино! Я читал о его удивительной лечебной флоре! Мне нужен только один ингредиент, чтобы завершить своё невероятное супер-лекарство!»
Кивнув, Билл повернулся к Рикки и спросил: «Как думаешь, насколько мы далеко от базы рядом с Торино?»
Немного подумав, Рикки ответил неуверенно: «Может, дней десять? Я не уверен, ведь теперь мы тащим этот бриг, но Лог должен скоро настроиться на это.»
Билл кивнул в знак согласия и повернулся обратно к Мияги.
«Ну, ты всё слышал, можешь плыть с нами следующую неделю, а там высадишься. Я спрошу у Моряков, когда ближайший корабль направится в ту сторону — может, они тебя возьмут.»
После этого минк поблагодарил его, но казался более настороженным, чем раньше. Несмотря на это, Биллу нужно было задать ещё один вопрос: «Не проблема. Но почему тебя связали так?»
Услышав этот вопрос, улыбка козла полностью исчезла, и он ответил мрачно: «А ты как думаешь? Они собирались продать меня с молотка...
У них бы не вышло», — сказал минк, покачав головой, и продолжил: «Я бы освободился, но теперь понимаю, почему нам говорят не спускаться и не плавать по океану... это слишком опасно.»
Когда минк закончил, он поднял взгляд и увидел пять нахмуренных лиц. Естественно, первым снова заговорил Билл: «Что ты имеешь в виду под "продать"? Ты совершил какое-то преступление?»
Билл знал, что должников и преступников могли продавать в счёт их труда, и, будучи не дураком, понимал, как такая система могла бы легко подвергаться злоупотреблениям. В мире архипелагов тюрьмы были редкостью на островах, за исключением крупных королевств.
Трудовые лагеря были морально сомнительными в лучшем случае, но если единственной альтернативой было смертное наказание... ну, всё сводится к компромиссам, подумал Билл.
Покачав головой, всё ещё мрачный, Мияги просто ответил: «Я покинул своё герцогство всего год назад и не совершал никаких преступлений. Эти пираты хотели продать меня на чёрном рынке, и если бы я был слабым, меня бы отправили в человеческий зоопарк.»
http://tl.rulate.ru/book/116887/4826340
Сказали спасибо 2 читателя