Готовый перевод Проклятые воды / Проклятые воды: Глава1 Бой у колодца

Раздирающий крик сражения гремел по полю. Пылящийся воздух был насыщен запахом крови и дымом от горящих деревьев. Армия Тьмеса, несмотря на свою упадочную силу, сражалась с последними силами за колодец, который стал ключевым объектом в этом беспощадном конфликте.

"Эй, подайте стрел! Нам надо отбить у них колодец!" — закричал лейтенант Гарт, его голос пробивался сквозь шум войны. Его командирский шатёр был окружён обломками и разбитыми щитами.

"Стрелы! Стрелы!" — повторяли солдаты, передавая команды, когда лучники заняли свои позиции. Их лица были покрыты грязью и потом, а их руки дрожали от напряжения.

Стрелы, как смертоносный дождь, заполнили воздух. Луки натягивались с треском, и каждая стрела находила свою цель в толпе противника. Вражеские воины падали на землю, изрыгивая кровь и крики боли.

"Не дайте им прорваться!" — кричал командир Рональд, сражаясь в первых рядах. Его меч разрывал плотные ряды врагов, оставляя за собой горы трупов. "Бейте их, пока не будет поздно!"

Крики, смешанные с ревом раненых и умирающих, разрывали воздух. Вскоре к Рональду присоединился его товарищ Ивар, который, отбиваясь от врагов, был жестоко ранен. Его рука была пробита, и он падал на землю, не в силах продолжать борьбу.

"Ивар! Нет, не умирай!" — воскликнул Кадин, его голос был полон отчаяния. Он старался вытащить Ивара из зоны боя, но его собственные усилия были тщетными. Вражеские мечи и топоры не щадили никого, и Кадин был вынужден оставить друга, чтобы продолжить борьбу.

Гарт, увидев, что колодец оказался в руках врага, встал на передний план. Его броня была покрыта кровью и грязью. Он вел свой отряд в контратаку с безумной яростью, разрывая ряды противников своим мечом.

"Для Тьмеса! Отгоните их прочь!" — рёв Гарта был как шторм, срывающий все на своём пути. Его меч срезал головы врагов и пробивал доспехи, оставляя следы разрушения.

Между завываниями раненых и криками умирающих, Гарт прорвался к колодцу. В его глазах горел огонь решимости, несмотря на кровопролитие вокруг. С каждым ударом его меча враги отступали, но жестокость битвы всё ещё была явной.

К вечеру, когда кровь перестала литься рекой и пыль начала оседать, поле боя было покрыто трупами. Солдаты Тьмеса, истощённые и окровавленные, стояли вокруг колодца, который был ими отбит, но ценой огромных потерь.

"Мы сделали это, но какая же цена..." — пробормотал Кадин, глядя на поле, усеянное трупами своих товарищей. Его руки дрожали от шока и усталости.

Гарт подошёл к колодцу, среди останков мертвых врагов и раненых. Его глаза были усталыми, но полными решимости. "Мы отстояли это место. Но помните, это только начало. Мы должны быть готовы к следующему удару."

Победители, перемазаные кровью и грязью, смотрели на заходящее солнце, которое окрасило поле в красный цвет. Ночь несла обещание новых боев и страданий, оставляя за собой мрак и ужас на разрушенном поле.

http://tl.rulate.ru/book/116822/4627894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь