В этот момент Матсумото Рангику приметила вдали фигуру, медленно выходящую из леса. Сначала она просто с любопытством на нее посмотрела. Увидев мужчину в белом, она немного запуталась, не узнав его. Но при ближайшем рассмотрении поняла — это Су Чен.
Когда Су Чен собирался вернуться домой, он не ожидал, что дверь откроется сама собой. Хотя он еще не видел ее, он уже успел почувствовать духовное давление Матсумото Рангику.
— Добро пожаловать! — с улыбкой произнесла она.
— Хочешь сначала принять душ? Вода уже готова. Я только что пользовалась, но если тебе не нравится, я заменю, — предложила она.
— Или, может, поесть сначала? — добавила она, глядя на него.
Су Чен посмотрел на Матсумото Рангику, которая была завернута только в полотенце. Ее округлые бедра привлекали внимание, а полотенце на груди было так плотно, что казалось, вот-вот распустится.
— Сначала душ, — решил Су Чен и вошел в ванную. Раздевшись, он быстро освежился. Когда он вышел, его обдало ароматом вкусной еды.
— Ужин готов! Давай поедим скорее, — воскликнула она, когда он вновь появился.
Во время еды Матсумото Рангику наливала ему чай, а он, сделав глоток, почувствовал, как ее руки, нежно массировавшие его бедра, расслабляют мышцы. Она, склонившись на коленях рядом, тихо произнесла:
— Устала? Позволь мне помочь тебе расслабиться.
— … На самом деле, тебе не нужно это делать, — мягко сказал Су Чен, поймав ее руку и усадив рядом на диване.
Матсумото Рангику немного замялась, поднимая бокал с вином и обняв колени. — Я просто… боюсь, что однажды, как мой бывший друг, ты уйдешь, не попрощавшись.
— Не переживай. Я не уйду, — уверенно ответил Су Чен, поднеся ее к себе и уткнувшись лицом в ее недавно вымытые золотые волосы.
То, что скрывалось под внешней оболочкой Матсумото Рангику, было печальным. В глазах окружающих она появлялась как зрелая и беззаботная старшая сестра, но никто не догадывался, что внутри она была хрупкой.
Когда она привыкла к алкоголю? Этого она точно не могла вспомнить. Пить — означало пытаться забыть о боли в сердце, чтобы во сне не думать о сложных вещах.
Она обняла Су Чена, сначала нежно, затем все сильнее, как будто хотела слиться с ним в одно целое. Слова, выходившие из ее губ, были полны слез:
— Я и не думала, что брат Су Чен так отреагирует, когда выглядел казалось бы так холодно, — сказала она с улыбкой сквозь слезы.
— Пожалуйста, я тоже мужчина. Как я могу не быть тронутым, держась за такую красивую женщину, как ты?
— Младший брат, позволь мне помочь тебе, — с улыбкой произнесла Матсумото Рангику, потянувшись, чтобы развязать его пояс.
Но Су Чен быстро остановил ее.
— Что случилось? Разве ты не хочешь это сделать?
Он взглянул ей в глаза.
— Я надеюсь, что ты делаешь это, потому что ты любишь меня, а не для того, чтобы удержать рядом.
После этих слов он вернулся в свою комнату и с грохотом закрыл дверь.
Улыбка на лице Матсумото Рангику медленно растаяла. Да, возможно, то, что она сделала, было импульсом под воздействием алкоголя. Может, лишь однажды, когда что-то произойдет между ней и Су Ченом, она не уйдет совсем, как Сильвер.
Понимая это, Су Чен отверг её.
Матсумото Рангику долго размышляла над этими мыслями, пока вдруг не пришла к осознанию. Она открыла дверь комнаты Су Чена и забралась к нему в постель. Её золотые волосы рассыпались по его лицу, подчеркивая ее юное обаяние.
— Хотя я пока не решила, что чувствую к тебе — это любовь или нет… — начала она. — Но если подавлять тело и не выпускать эмоции наружу, то станет очень тяжело, не так ли?
Су Чен продолжал держать её на расстоянии, его взгляд оставался спокойным.
— Знаешь, почему Сильвер оставил тебя?
Матсумото Рангику опустила голову, ее волосы вновь упали на Су Чена, щекоча его.
— Я… полагаю, догадываюсь.
— Возможно, он действовал так из-за меня, хоть я и не знаю точных причин.
Су Чен встретил её взгляд. — Сильвер поступил так, чтобы вернуть то, что было у тебя.
Она снова посмотрела в его глаза. — Но мне не нужно, чтобы он делал что-то для меня. Это никогда не было моим.
— Я чувствую, что был лишь везунчиком, который нашёл сокровище среди миллионов. Это сокровище у меня отобрали. Сильвер ушёл, чтобы вернуть его назад.
— Может, в начале он и ради меня поступил так, но со временем его причина осталась не только из-за меня, но и ради великой праведности в его сердце.
— Даже если он вернёт это мне, я буду считать его очень хорошим другом, которому могу доверять. Я буду благодарной… Но это не любовь.
— Может быть, если бы Сильвер не выбрал уйти, мы бы стали возлюбленными. Но теперь у тебя есть место в моем сердце. Даже если Сильвер вернётся, между нами останется только дружба.
— Поэтому… я не жалею.
Она опустила голову и увидела, как нежно колыхается одеяло.
……
На это время Айзен Сосукэ вернулся в здание пятой команды. Свет внутри всё еще горел, несмотря на поздний час. Не успел он войти, как его встретила хрупкая фигура:
— Капитан Айзен, вы вернулись… — с беспокойством произнесла она.
Заметив обгорелые пятна на его одежде, она прикрыла рот:
— Капитан Айзен, вы ранены? С вами всё в порядке?
Айзен с улыбкой погладил Хинамори и ответил:
— Хина, со мной всё хорошо. Я просто немного поупражнялся с сильным противником. Не только со мной всё в порядке, но я даже весьма доволен.
Хинамори кивнула, наслаждаясь прикосновением Айзена. Для неё капитан был невероятно силен, как божество, пришедшее на помощь.
— Но, капитан, вы не могли бы в следующий раз не драться с такими сильными врагами? Я буду переживать…
— Хорошо, — кивнул Айзен с улыбкой.
Тем временем Хинамори побежала в отделение за новым покрывалом для Айзена.
Он смотрел ей в спину и улыбался, пока она не исчезла за дверью. Люди, которые восхищаются им, никогда не смогут понять, что они на самом деле хотят.
— Хинамори, ты так далеко от того, чтобы понять меня. Но ты также выглядишь довольно невинной и беззащитной, живя в неведении. Интересно, что ты будешь чувствовать, когда всё поймешь. Почему это выражение удивления на лице?
http://tl.rulate.ru/book/116770/4623955
Сказали спасибо 2 читателя