Готовый перевод Bleach: His understanding is incredible, and Aizen is shocked at the beginning / Блич: Его понимание невероятно, и Айдзен в самом начале шокирован.: Глава 45

— Аидзен Соёсукэ, как ты смеешь произносить такие изменниками слова!

— Где тайные стражи? Почему вы не принимаете меры для их задержания?

Множество тайных стражей вдруг выпрыгнули из теней.

Увидев этих стражей, люди в сорок шестой комнате в центре почувствовали себя гораздо увереннее.

— Аидзен Соске, знаешь ли ты, на сколько лет тебя приговаривают?

— И Ичимару Гина, и Тосэн Кандзэ!

— Вы тоже сообщники Соске Аидзен?

— Идите и задержите их для нас!

— Да! — ответили тайные стражи, но они не напали на Аидзена Соске, а на членов сорок шестой центральной комнаты.

Вдруг начались крики один за другим.

— Аа!

— Что вы делаете?

— Нет... не убивайте меня...

……

Скоро кровавый след заполнил сорок шестую комнату Центрального управления, превратив её в место, пропитанное ужасом и смертью.

Холодный взгляд Айзена Соуске скользнул по мёртвым телам членов сорок шестой комнаты; они были для него лишь кучей мусора.

— Неужели вы достойны судить меня? — произнёс он, оборачиваясь. Его безупречная плащ-перо заколыхалась на ветру.

— Да, капитан Айзен, — соборно ответил Ичимару Гин, полагая, что это будет уместно.

Тосэн Канаме, человек с тёмной кожей и завязанными в короткие косички волосами, тихо кивнул, не вымолвив ни слова.

— Вам было весело слушать крики людей из сорок шестой комнаты до того, как они погибли? — спросил Айзен.

Тосэн на мгновение погрузился в воспоминания.

Сотни лет назад он стоял на пороге этой же комнаты, моля о казни убийцы Угэ Куанга. Но тогда никто не обратил на него внимания, его существование, как простого обывателя из Рукагай, никого не интересовало. Теперь, когда все эти люди мертвы, можно говорить о круге причин и последствий.

— День, когда погибнут все аристократы, — произнёс Тосэн безэмоционально, — будет началом нашего нового мира, и в этот час моя настоящая радость станет явью, хотя, признаться, я боюсь, что однажды...

— Не беспокойся, — об interrupted Айзен, — в тот момент, когда твои поступки будут прощены, я освобожу тебя от этой бесконечной боли. Это будет одной из немногих моих... милостей.

Чтобы понять прошлое Тосэна Канаме, нужно вернуться в далекое прошлое. Начнем с смерти женщины по имени Ге Куан.

Ге Куан и Тосэн дружили с самого детства. Будучи слепым, Тосэн не пользовался симпатией ни у кого, кроме неё, которая относилась к нему с нежностью и считала его настоящим другом.

Но если Тосэн был простым жителем Рукагай, Ге Куан была гением, проявившим себя в Академии духовных искусств.

Однажды, прощаясь с Тосэном, она сказала:

— Я выхожу замуж и не смогу видеть тебя так часто, как раньше.

Хотя Тосэн не видел её, он представлял, что она невероятно красива, ибо её голос и сердце были полны доброты, и он надеялся, что всем людям в этом мире везло бы так же.

С тех пор он ни разу не услышал её голоса. Когда он узнал о её смерти, это стало для него невероятным ударом.

Как мог быть убит такой мирный и добрый человек, как Ге Куан? Он встал на колени у двери сорок шестой комнаты и закричал:

— Почему... почему убийца Ге Куан не понёс наказания? Позвольте мне встретиться с мастерами из сорок шестой комнаты!

Тосэн продолжал молить о помощи, простирая руки к охранникам, желая прорваться внутрь. Два стража, устав от его мольбы, смотрели на него с презрением и, подняв металлические палки, приготовились ударить.

Но Тосэн не собирался убегать и не чувствовал страха. Он был готов поставить на кон свою жизнь, когда решился просить у них милосердия.

В тот самый момент, когда палка должна была ударить его, перед стражами появилось другое лицо. Этот человек не выхватил своего занпакутō, он просто приказал отказаться от насилия, и охранники, удивлённые, опустили палки.

— Не стоит так грубо. У мисс Ге Куан всё еще караульный период, — тихо сказал он. — Я смогу его убедить. Возвращайтесь к своим обязанностям.

Мужчина легко отстранил стражей и отвёл Тосэна в сторону.

— Ты, должно быть, друг Ге Куан. Я видел тебя на её похоронах; ты выглядел очень грустным, поэтому я и остановил охранников. Я — Соске Айзен, капитан и коллега Ге Куан. А ты? Как тебя зовут?

— Меня зовут Тосэн Канаме, — произнёс Тосэн, чувствуя, как грусть наполняет его душу от упоминания о Ге. Несмотря на то, что они не знали имени друг друга, они оба разделяли скорбь по поводу потери, и Тосэн почувствовал в этом человеке своего единомышленника.

— Я слышал, Ге Куан убила её собственный муж? — спросил он, подавляя слёзы, стареющие у него в глазах.

— Верно. Считается, что её муж хотел убить одного из шинигами по пустяковой причине, а Ге, пытавшаяся его остановить, погибла вместе с ним.

Услышав это, Тосэн не сможет подавить слёзы.

— Почему... за что она должна была умереть?

— Возможно, потому что она была более правильной, чем кто-либо другой, и в её сердце жила вера в справедливость и мир...

Тосэн хотел понять, что сказал этот человек, ведь в общении с Ге он запомнил её как приверженца мира и доброты.

— Хотя она была мирной натуры, возможно, ей следовало быть строже и остановить мужа, когда он совершал преступление.

— Вы хотите сказать, что её мечта о мире, где все люди будут добры друг к другу, была ошибочна? — с горечью произнесён Тосэн. — И я слышал, что её муж не понёс наказания и продолжает оставаться на свободе.

Человек вздохнул.

— Верно, ты раскрыл тайну: именно по этой причине ты стал разбираться у двери сорок шестой комнаты?

Тосэн уклонился от ответа, что можно было расценить как согласие.

Человек неожиданно продолжил:

— Ты знаешь о Пяти аристократах?

Тосэн был удивлён. Хотя он знал об этих могущественных семьях, его познания о них ограничивались лишь слухами.

— Убийцы Ге Куан были представителями этих самых пяти аристократов!

http://tl.rulate.ru/book/116770/4623348

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена