Готовый перевод Bleach From Hueco Mundo / Блич. Из Хуэко Мундо: Глава 218

Лей Мэй в эту минуту была поражена: перед ней стояла её сестра, и в сердце её зажил страх. Что теперь делать? Наука о выборе пути не давала ясных ответов.

— Я совершенно растеряна, — произнесла она, — сейчас мне действительно очень тяжело. Нужно просто подождать и посмотреть, что произойдет.

Внутри горело ощущение, что теперь всё зависит от собранности. Не стоит сожалеть о том, что не удалось сделать, иначе он не справится.

Когда Лей Цзи глядела на сестру, её удивило, что Лей Мэй расплакалась. Слёзы совершенно не вписывались в ту стойкость, которую она привыкла видеть.

Канму, наблюдая за происходящим, не понимал, как все сложно. Путаница эмоций и чувств требовала решения.

— Почему она плачет? Это действительно сложная ситуация для меня. Я должен уйти, чтобы они смогли разобраться друг с другом, — произнёс Канму, ощущая странное облегчение от необходимости дистанцироваться.

Он знал, что должен провести время с Юнцзи. Уходя, он надеялся, что это поможет им разобраться в своих делах.

— Нам нужно быстро выйти, чтобы лучше уладить все эти вопросы, — сказал он.

Юнцзи тоже почувствовала необходимость выйти. Оба они понимали: только так можно избежать дальнейших переживаний.

Вскоре они оказались на улице, стараясь переключить своё внимание. Пустота их ожидания давила на них, и они решили заняться чем-то полезным, иначе тоска сделает своё дело.

— Давайте позволим им самим решить свои проблемы, пока мы займемся своими, — предложил Канму, зная, что это будет оптимально.

Однако, стоя без дела, они ощущали скуку. Нужно было занять себя чем-то, чтобы не терять время зря.

— Что мы можем сделать? Это тоже непросто. Нам следует хорошенько подумать, — заметил Канму, стараясь собрать мысли воедино.

И тут их взгляд упал на разбросанные травы. Это было заметное задание, и теперь они должны были помочь убрать беспорядок.

— Пора собрать эти травы! Так мы сможем внести свой вклад, — оптимистично предложила Юнцзи.

Идея, казалось, пришлась кстати. Они принялись за дело, собирая травы. Несмотря на свою неуклюжесть, им удалось навести порядок.

Таким образом, несмотря на волнения и неопределенность, они нашли занятие, позволяя себе немного отвлечься от проблем.

http://tl.rulate.ru/book/116755/4626502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь