Готовый перевод Transmigrated Into the Vicious Stepmother in a Historical Novel / Переселение в злобную мачеху в историческом романе: Глава 16 – В уезд

Шэн Фэй беспомощно вздохнула: «А то я не буду знать, что делать».

Когда она передала надушенный платок Лу Сань я, ресницы последней затрепетали, а взгляд замер, а глаза расширились. Затем она медленно взяла платок.

«Это мне?»

Шэн Фэй кивнула с улыбкой. «Всем по платку, поторопитесь и идите в школу!»

Лу Сань я сердито бросила его. «Мне не нужны твои вещи, ты словно пытаешься откупиться от меня эта маленькая безделушка. Ты думаешь, я трехлетний ребенок?»

Бросив платок, она даже сильно наступила на него ногой и выбежала в гневе.

«Сань я!»

«Третья сестра!»

Остальные дети схватили платки и погнались за ней.

Лу Сяоу тоже хотел убежать, но его удержал Шэн Фэй. «Не беги, они идут в школу, что ты собираешься делать?»

Лу Сяоу отвернул свое маленькое личико и не ответил ей.

Третья сестра сказала не слушать Шэн Фэй.

Шэн Фэй, должно быть, планирует отомстить им.

У семьи Лу хорошие гены. У всех этих пятерых малышей густые брови и большие глаза, они выглядят свирепыми и сильными. Глаза Лу Сяоу круглые, яркие и черные, как чернила. Если бы о нем заботились должным образом, он определенно был бы красивым и нежным.

Шэн Фэй не удержалась и прямо наклонилась, чтобы поцеловать его.

Лу Сяоу был ошеломлен.

Шэн Фэй поцеловала его еще несколько раз.

Она продолжала целовать, пока лицо Лу Сяоу не покраснело, затем она обняла его и подняла рюкзак. «Твое личико такое гладкое, твоя кожа такая хорошая».

От откровенной похвалы Шэн Фэй щеки Лу Сяоу снова покраснели.

Через некоторое время Лу Сяоу спросил в изумлении: «Куда мы идем?»

Казалось, Шэн Фэй собиралась его вынести.

Но Третья сестра сказала, что Шэн Фэй плохой человек, и не разрешала ему ходить с ней.

Шэн Фэй объяснила: «Я иду в уезд, и так уж получилось, что ты можешь пойти со мной, я куплю тебе закуски».

Слова, которые он собирался отказаться, были проглочены обратно.

Лу Сяоу больше ничего не сказал.

Шэн Фэй потрепала его по голове и вынесла его за дверь.

Она привязала Лу Сяоу к груди и прошла всю дорогу до уезда.

Она пришла в то же самое место, что и вчера. Шэн Фэй расставила свои безделушки одну за другой и начала зазывать.

Соседняя продавщица с любопытством спросила: «Товарищ, это ваш ребенок?»

Шэн Фэй кивнула с улыбкой: «Да, в наши дни всем приходится выводить своих детей, чтобы заработать на жизнь, это нелегко для всех нас».

«Это действительно нелегко, где отец ребенка?»

На этом улыбка Шэн Фэй стала натянутой, когда она объяснила: «Его давно нет».

«Ой, извините, я затронула болезненную для вас тему».

«Все в порядке».

Продавщица была добросердечным человеком. Видя, что Шэн Фэй тяжело одной заботиться о ребенке, она указала на своего 10-летнего сына и сказала: «Знаете, вам нелегко продавать вещи, одновременно заботясь о ребенке. Почему бы мне не пригласить сына, чтобы он составил ему компанию на некоторое время?»

Шэн Фэй удивилась: «Как я могу это сделать?»

«Нет, нет», — махнула рукой продавщица, — «Ху Цзы, иди и поиграй с этим младшим братишкой. Ты хорошо позаботься о нем».

Мальчик по имени Ху Цзы почесал голову. «Нет проблем».

Увидев, что Лу Сяоу играет с Ху Цзы, Шэн Фэй смогла сосредоточить свое внимание на прилавке, хотя ее периферийное зрение все еще было направлено на них.

Сегодня вокруг собралось еще больше людей. Вчерашний старик, который заработал немного денег, вернулся и потратил еще два юаня, чтобы снова попробовать игру в метание колец.

«Бросай, бросай, поторопись!»

Кто-то направлял его, и старик, не давая толпе отвлечься, бросал кольца, но не попадал. Тети, стоявшие рядом, вздохнули.

Старик не сдавался и продолжил покупать больше колец и продолжать попытки.

Там был не только старик, но и несколько родителей, которые привели своих детей. Дети шумно хотели играть, и родители сопровождали их.

http://tl.rulate.ru/book/116690/4752117

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь