Готовый перевод Lord and Dragon / Феодал и дракон: Глава 20. Последняя глава

Все чувства феодала.

Говорят, в тот день Фулю был так увлечен разговором по душам со мной, что невольно подавил всю ледяную магию в радиусе тысячи километров. Это привело к тому, что золотые драконы не могли создать воду, чтобы потушить огонь, поэтому мое пламя продолжало беконтролько полыхать и полыхать. В итоге все земли золотых драконов были обращены в пепел. 

Эвиджейб заявил, что он дракон, справедливо соблюдающий законы, поэтому не будет использовать силы, чтобы отомстить. Поэтому он накажет только золотых драконов, которые требовали у человечества жертв в соответствии с законами расы драконов. Если же это не сработает, он полностью пересмотрит законы. 

Я заявил Фулю, что он поступает неправильно. Он вообще желал быть хорошим лидером драконов или нет? 

Он ответил, что никогда и не планировал относиться к этой своей роли серьезно. Сначала он планировал подождать, пока все проблемы клана Льда не улягутся, а потом отречься от трона и вернуться в Ваннас, чтобы жить там в уединении со мной. Но кто мог подумать, что я превзойду сам себя, отправившись на его поиски? 

Затем он взглянул на меня так, будто чего-то очень сильно боялся. 

Эвиджейб заявил, что хочет познакомить меня кое с кем, когда мы покидали земли золотых драконов. 

Когда он положил меня себе на спину, я, обняв его за шею, отдался знакомому чувству, но заметил, что все восемь охранников изо всех сил старались сохранять невозмутимое лицо, наблюдая за мной. 

Я всегда отличался скромностью и не привык к такому вниманию. Я спросил у Эвиджейба, почему они смотрят на меня. 

Он спокойно объяснил, что драконы никогда не будут никого носить на спине, даже собственных детей. Имелось лишь одно исключение – спутник или спутница жизни. Именно поэтому стражники были так изумлены и любопытны. 

Я тихо вспомнил, когда он впервые предложил мне подняться в небо, и подумал, что тогда наши отношения дракона и человека точно были непорочны. 

Эви отвез меня в долину, полную зеленой травы и свежих цветов. Также там было маленькое причудливое голубое озеро, несколько домиков беспорядочно разбросало по этой долине. 

Фулю сказал, что привез меня знакомить с моим же дядей.

Эта новость поразила меня, ведь, как я слышал, Его Величество Алекс, когда первый принц и наследник королевства Биин, а также мой дядя давно сгорел от болезни, вызванной чрезмерным беспокойством за пропавшую сестру, то есть мою мать. 

Я вспомнил, что в той истории принца предложили темному магу. 

Эви подтвердил мою догадку. Хозяином этого места оказался темный маг, который был лишь немного старше его. 

Хоть он и желал этого признавать, но многообещающему молодому дракону, Его Величеству Эвиджейбу Хэнду исполнилось четыреста двадцать семь лет. Это делало его на четыреста лет старше меня… 

Стоило нам приблизиться к этой долине, как до нас донесся юный голос. Мы тогда еще парили в небе, и я от удивления чуть не упал со спины Эви. 

Очевидно, обладатель голос был весьма недоволен, однако, несмотря на это, звучал очень приятно и мило. 

– Эвиджейб, какого черта ты тут делаешь? Здесь не место для тебя и твоего любовничка.

– Мы к тебе. Скорее, к Его Величеству Алексу. Я привез сына принцессы Анабеллы, и он желает встретиться со своим дядей.

После этого мне удалось повидать принца, однако того странного господина я больше нигде не встретил. 

Мой дядя и вправду был очень молод. На самом деле, он выглядел даже моложе меня. Черные волосы, нефритово-зеленые глаза и изящная аура. На его красивом лице чувствовалась тень задумчивости и легкой меланхолии. В целом, Его Величество Алекс оказался довольно привлекательным мужчиной. 

Хотя, вероятно, подобного не говорят сразу после комплимента чужой внешности, но, должен признать, у меня с дядей было много общего. Казалось, некоторые внешние черты нашей родословной просто не поддавались изменению. 

Он спокойно пригласил нас на послеобеденный чай и явно был рад и взволнован тем фактом, что я приехал к нему в гости. Особенно он обрадовался, когда я рассказал, что у моей матери все хорошо, что она очень любила моего отца и жила замечательной жизнью. Черты лица Алекса мигом стали нежнее. 

– Как прекрасно… как замечательно, – постоянно бормотал он не в силах остановиться. 

Когда же я рассказал о том, как родители объединились, чтобы поколотить меня, он от души рассмеялся. 

Я также спросил у дяди о хозяине этого места, но он небрежно махнул рукой и улыбнулся, сказав:

– Не обращайте на него внимания. Он просто застенчив и не любит общаться с людьми. 

Раз мой дядя называет ужасного темного мага “застенчивым”, то он, наверное, живет здесь прекрасной жизнью. 

Тогда же я узнал от своего дяди правду. 

Говорили, что королевский род Биин и боги-демоны имели какую-то связь. Демоны всегда благословляли их, а наследники с чистой кровью обладали предрасположенностью к магии, намного более сильной, чем у обычных людей. 

Мои мать и дядя, что родился на минуту раньше нее, оказались драгоценными и редкими разнояйцевыми близнецами, которые обладали необычайным даром – магией огня. Однако их отец и мой дедушка, король Ансо, был очень эгоистичным человеком. Будучи амбициозной и несколько параноидальной личностью, он желал, чтобы его правление длилось вечно. Он боялся смерть и потери власти. Когда же его дочь и сын выросли и проявили таланты практически ко всему, он почувствовал давление, а не счастье. 

Вместо собственных детей Ансо души не чаял в племяннике Андре, который был посредственен во всем, кроме лести. Андре придумал злой план, и король не мог не согласиться на него: уничтожить принцессу и магию принца. Дочь нужно было отдать драконам в обмен на защиту королевства, затем убить сына и продать его тело темному магу, получив за это секрет бессмертия. Волшебник бы ни за что не отказался от этой сделки, ведь тело одного из близнецов Биин – ценный материал для исследований. 

Так Ансо мог править Биин вечно, и дети не стали бы для него угрозой. 

Застигнутые врасплох принцесса и принц потеряли свою магию, выпив яд, и стали невероятно слабыми и больными. К счастью, одна из придворных волшебниц принцесса Анна узнала обо всем заранее и помогла своей госпоже сбежать. Преданного же отцом принца убили среди горя и страданий во дворце, как того и желал король. 

Темный маг заполучил в дар тело принца, однако секрет бессмертия не раскрыл, ведь обычные люди не могли жить вечно. Когда королю не удалось получить ничего из уст мага, Андре воспользовался этой возможностью, убил монарха и занял.

Дядя так спокойно рассказывал эту историю, будто вовсе не он был непосредственным участником этих событий. Он объяснил, что, пусть темный маг и подарил ему “жизнь”, сейчас он ничем не отличался от живого мертвеца. 

– В остальном все хорошо, я не испытываю никаких недовольств, разве что у меня ужасное чувства вкуса, – пожаловался Алекс. – Все эти годы я беспокоился за маленькую Анабеллу, Сойо мне сказал лишь то, что она жива, и все. Он даже запретил мне искать ее, но не сказать, что мог уходить отсюда в таком состоянии. Если бы я это сделал, то просто бы умер. 

Когда пришла пора уходить, я обнял дядю. Он похлопал меня по плечу и сказал:

– Я счастлив от того, как хорошо ты справляешься со всем. Иди, дитя, и забери то, что по праву принадлежит тебе, и то, что по праву принадлежит мне и твоей матери.

Я торжественно кивнул ему.

С помощью Эви и надежных старых помощников дяди я инициировал государственный переворот. Я разоблачил все преступления Андре, и меня короновали. Я официально стал правителем Биина. 

На самом деле, тут сказать даже больше нечего. Я даже с точки зрения родословной более полноправный наследник, чем Андре. 

Когда я взошел на трон, то тут же послал эмиссара в Ваннас, чтобы тот сообщил моим матери, брату и бывшим приближенным мой нынешний статус. Что до остального, то дела Биин почти ничем не отличались от тех, что я решал, когда был феодалом. Разве что мне предстояло о многом позаботиться, ведь я только-только вступил на престол. У меня не оставалось выбора, и я работал сверхурочно, наводил порядки и часто оставался в кабинете до поздней ночи. 

Сегодня тоже. Я изо всех сил пробирался сквозь гору документов, в то время как Эви, находясь в форме человека, спал у меня на коленях. Глубокой ночью я вытащил небольшой тканевый мешочек, который мне давно подарила ведьма. Она сказала, что я должен открыть его только тогда, когда посчитаю, что получил самое важное для себя. По ее словам, внутри находилось пророчество, которое она для меня написала. Это пророчество прист мне сил и укажет путь в будущее. 

Я взглянул на спящего рядом Фулюшку и твердо намерился открыть сумку..

На листке бумаги красовались слова: “Адам Смит и его Эвиджейб Хэнд неизбежно оставят глубокий след в истории Икана”.

http://tl.rulate.ru/book/11667/1651628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь