Готовый перевод Harry Potter : The Art of Self-Fashioning / Гарри Поттер : Искусство самомоделирования: Глава 7

Но, глядя в его глаза, она сомневалась, что он простит ее, если она так поступит. Она уже изменила его мир неосторожными, грубыми словами. Единственное, что она могла сделать, - это продолжать с такой же прямотой и надеяться, что это в какой-то мере компенсирует неудачи других.

В том числе и себя. Но Визенгамот, недолго обсуждавший этот вопрос из-за наследства и Джеймса, у которого не осталось родственников Поттеров, был настолько доволен тем, что отдал Гарри в маггловскую семью, что Минерва больше не думала об этом.

"Твои родители тоже подверглись нападению, - тихо сказала ему Минерва. "Но не Сами-Знаете-Кто. Последователи его - их называют Пожирателями смерти - чистокровные Беллатрикс и Родольфус Лестрейндж. Они пытали твоих родителей особенно болезненным проклятием, известным как Круциатус. Ваши родители сошли с ума от того, что их держали под этим проклятием. Сейчас они находятся на длительном лечении в больнице для волшебников, больнице Святого Мунго".

"Они были слабыми?"

Он не собирается быть гриффиндорцем. Но Минерва могла хотя бы скрыть свою грусть и дать ему то, что должна была дать. "Нет. Каждый из них провел под ним больше десяти минут. Обычно двух минут достаточно, чтобы навсегда искалечить или убить человека".

Гарри кивнул, его глаза загорелись. "Как их звали? Я имею в виду, их полные имена? Я знаю, что мою маму звали Лили, потому что иногда моя тетя кричала мне это имя".

Я собираюсь что-то сделать. "Полное имя твоего отца - Джеймс Шарлус Поттер-Шарлус, в честь его дяди. Второе имя твоей матери - Джойс, я полагаю. В честь ее матери".

Гарри вдохнул аромат целого сада роз. "Вы отвезете меня к ним?"

Минерве пришлось смахнуть слезы. Он не будет гриффиндорцем, но он такой же храбрый, как и он. "Если ты этого хочешь. Вид их тяжел".

"Ты навещал их?"

"Несколько раз". К стыду Минервы, за последний год она ни разу не ходила. Так тяжело было видеть, как ее яркие, жизнелюбивые ученики превращаются в остолбеневшие и бормочущие развалины. Но стыд не должен был мешать ей поступать правильно. "Я заберу тебя сегодня днем".

Гарри кивнул и наконец-то проглотил мороженое - полный рот, который он почти выхлебал из миски. Минерва подумала о том, чтобы поправить его манеры поведения за столом, но воздержалась. Не сегодня.

"Что случилось? Почему на них напали?"

"Твои родители были героями войны", - тихо сказала Минерва, вспоминая прошлое: Джеймса Поттера, дуэлировавшего с Рабастаном Лестрейнджем на переполненном поле боя, и Лили, бросившуюся спасать двух упавших членов Ордена Феникса, прежде чем аппарировать вместе с ними. "Сами-Знаете-Кто ненавидел их за неповиновение ему. Кроме того, твоя мать была магглорожденной, и я уже говорил тебе, что он ненавидел их из принципа. Джеймс представлял чистокровных, которые не следовали никаким Темным принципам, особенно после того, как он женился на Лили. И тогда Сами-Знаете-Кто послал за ними нескольких своих самых могущественных последователей".

"Как они попали внутрь? Разве не существует систем безопасности, обеспечивающих сохранность магических домов?"

"Да", - ответила Минерва, стараясь не дергаться. "На вас и ваших родителей было наложено одно из самых мощных защитных заклинаний - чары Фиделиуса. Для этого нужно, чтобы кто-то другой пообещал хранить тайну. Пока этот человек верен, секрет нельзя вырвать у него даже под пытками".

Гарри сел, и его глаза были такими холодными, какими Минерва никогда не видела глаза Лили. "Значит, кто-то добровольно предал их?"

Минерва готова была поспорить, что это были глаза человека, которого предавали много раз. Она кивнула. "Они доверились не тому человеку. У них был друг, Питер Петтигрю, который был с Джеймсом так долго, что, я думаю, Джеймс верил, что никто не сможет отвратить его от их стороны. Но Петтигрю был тайным Пожирателем смерти. Когда Джеймс и Лили сообщили ему о своем местонахождении, он сразу же отправился к Сами-Знаете-Кому и раскрыл его, а тот передал его Лестранжам".

"Петтигрю в тюрьме?"

"Возможно, даже лучше", - ответила Минерва и улыбнулась, прежде чем вспомнить, чего еще стоило им это сдерживание, и поморщиться. "Он мертв".

"Как?"

"У твоих родителей был другой друг", - сказала Минерва и уставилась на мороженое, пока оно не перестало плыть в ее глазах. "Сириус Блэк. Думаю, можно сказать, что он был чем-то вроде кровного брата Джеймса, ближе к нему, чем кто-либо другой. Он был твоим крестным отцом. Изначально твои родители собирались использовать его в качестве хранителя секретов, но подумали, что Сами-Знаете-Кто заподозрит его, потому что он знал о близости Джеймса и Сириуса. Поэтому они выбрали Петтигрю, и...

"Сириус понял, что произошло, как только увидел твоих родителей, лежащих на полу. Он развернулся и удрал, крича о Петтигрю, и мы не смогли вовремя догадаться, куда он направился. Он выследил Петтигрю и вызвал его на дуэль. Она была такой мрачной и свирепой, что они оба погибли".

http://tl.rulate.ru/book/116661/4615276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь