Готовый перевод I am in Konoha: I have mosquito powers / Я в Конохе: у меня есть способности комара: Глава 22

```

— У меня есть общее представление о ваших сильных сторонах, — произнесла Юхи Куренай, внимательно рассматривая каждого из своих подопечных. — Инузука Киба, ты силен в атаке, но слаб в защите. Ты не учитываешь действия противника и безрассудно лезешь в бой. Этого следует избегать. — Хината, тебе нужно полагаться только на свои кулаки, поскольку ты не умеешь использовать ниндзюцу. Увеличь свою физическую подготовку. — Что касается Небесной Чистоты... — Юхи Куренай взглянула на Цинькуна. — Он очень силен, быстро реагирует и, похоже, обладает даром ощущать иллюзии. Из всех вас он самый сильный. Поэтому, если меня не будет на будущих миссиях, Цинькун станет вашим капитаном.

— Поняла! — в один голос ответили Хината и Инузука Киба, хотя последний выглядел немного недовольным. В конце концов, что ни говори, вера — это нечто важное. Цинькун, который смог долго противостоять Юхи Куренай и в итоге выжить, действительно был самым мощным среди них. Даже Инузука Киба не мог с этим не согласиться.

— Хорошо, помните, вы команда, и вам нужно... Мы — крепкие спутники, которые должны защищать друг друга. Поэтому надеюсь, что вы будете действовать слаженно, не создавая трещин в своих отношениях.

Юхи Куренай слегка улыбнулась и продолжила:

— Завтра утром мы соберёмся перед зданием Хокаге для первой миссии. А сейчас — раскройтесь!

— Да. — До свидания, Учитель Хон.

После прощания Цинькун и его компаньоны покинули тренировочную площадку и направились в деревню.

— Эм... не хотите перекусить вместе? — предложил Инузука Киба.

Хината не возражала и просто посмотрела на Цинькуна, ожидая его решения.

— Я угощаю. Теперь, когда команда сформирована, пора организовывать общие мероприятия, — решительно заявил он.

— Хорошо, если кто-то угощает! Куда мы пойдём? — с энтузиазмом спросил Инузука Киба, потянувшись за головой, а его маленький друг Акамару издал дружелюбный лай.

— Давайте в суши-ресторан! — указал Цинькун на дорогу впереди. — Я вчера ел жареное мясо и теперь чувствую себя тяжело. Будет замечательно отдохнуть с суши.

— Да, Цинькун всегда думает о других, — с улыбкой отметила Хината.

...Взгляд Инузуки Киба говорил о многом, когда он посмотрел на угощение, которое предложал.

— Хината, у меня есть к тебе вопрос. — Какой?

— Тебе нравится Цинькун?

— Пффф~~ — голова Хинаты вспотела, как у паровоза, её маленькие ручки нервно скользнули по краям одежды. — Ты... о чём ты говоришь? Я...

— Что? Ты осмелишься сказать, что он тебе не нравится? — Инузука Киба прищурил глаза с презрением.

— ...Хината замялась, смотря на спину Цинькуна, её лицо покрылось ярким румянцем. — Ладно, не стоит больше ничего говорить, — отмахнулся Инузука Киба, казалось, он уже всё понял. — Не переживай, Хината. В будущем я дам вам время наедине. Ты должна использовать этот шанс.

— ...Хммм? У Хинаты возникло множество вопросов, она была сбита с толку необычным поведением Инузуки Кибы.

Отличный подкат. Цинькун, который шёл впереди, тоже уловил слова Инузуки и не смог сдержать улыбку. Что ж, с таким разумным подходом, мне придётся заботиться о нём в будущем. После обеда суши все разошлись по домам.

На следующее утро команда Цинькуна начала свою карьеру в мире миссий. Уборка сорняков! Строительство домов! Беготня по поручениям! Поиск предметов! Как и все другие команды, Восьмая команда начала с этих мелких заданий. Ниндзя, как оказалось, служили не только для боевых задач, но и для выполнения повседневной работы.

Разумеется, Цинькун не принимал участия в таких делах — основная часть отдыхала и он отправил лишь клон для выполнения этих задач.

— Эй, это же Цинькун? Вашей команде так скучно, что ты даже нашел время здесь поваляться? Цинькун безмятежно лежал на траве у реки, положив руки за голову и глядя на облака.

К нему подошли четверо — это были ребята из Седьмой команды. Узумаку Наруто, похоже, было известно, что они знакомы; он выпрыгнул вперёд и выкрикнул:

— Идиот Наруто, ты так груб!

Харумо Сакура пнула Наруто, а затем извинилась:

— Извини, Цинькун, мы здесь выполняем задание и не ожидали встретить тебя.

— О, вы можете делать что угодно, — безразлично произнёс Цинькун, не шевелясь.

— Чёрт, ты всё-таки... — Увидев, как его любимая относится к другому, Наруто тут же разозлился и хотел напасть на Цинькуна снова.

Что касается Саске, он, явно, не злился ради Харумо Сакуры, а просто не мог забыть свои предыдущие поражения. Когда он впервые увидел Цинькуна, то не смог удержаться и нахмурился. Но прежде чем кто-нибудь из них успел что-то сделать, вмешался Какаши.

— Ладно, пора вам ускориться и закончить ваше задание, не отвлекайтесь на посторонние вещи. — Как только он закончил, Какаши исчез, создав воздушный вихрь, и вскоре его фигура оказалась на большом дереве, где он продолжил читать книгу.

— Чёрт, этот Цинькун, дурак Какаши... — Наруто пробормотал что-то под нос, но, тем не менее, подчинился приказу, засучив рукава и прыгнув в поток, чтобы убрать мусор.

— Идиот, ты с ним вообще не на равных! — Саске также прыгнул в воду, произнеся это с недовольством.

— Что? — удивлённо выпучил глаза Наруто. — Саске, ты, урод, не думай, что можешь представлять меня, просто потому что несколько раз проиграл ему. Поверь мне, дядя Наруто — это не тот, с кем можно связываться!

— Правда? Ха-ха, — только и усмехнулся Саске, не обратив внимания на упрёки.

Но именно его безразличие больше всего злило Наруто. — Ладно, не веришь мне, да? Я сейчас всё докажу! Наруто бросил бамбуковую корзинку и смело шагнул к берегу реки.

```

http://tl.rulate.ru/book/116641/4612891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь