Готовый перевод Naruto: Ino's brain is super big / Наруто: Ино супер-умная: Глава 72

Нана и Кориандр, две секретарши, были не просто красивы — их образы были тщательно подобраны, словно драгоценные камни в ювелирной коробке. Внешность у них была на уровне первых лиц, и, как ни странно, даже в этом отношении они не уступали людям горного клана, чей генотип славился отменной красотой. Настойчивые мужчины и женщины из их числа могли ярко выделяться среди толпы, но на улицах Конохи легко могли бы стать жертвой беспощадного взгляда общества. И действительно, они были всё великолепие — наивные красавцы и грозные красавицы, только вот такие, что занимали самое нижнее место в иерархии клана. Это, что ни на есть, молочные, прохладные, привлекающие взоры фигуры, воплощающие идеи о том, каковы должны быть идеальные партнеры.

Из такого сырья, конечно, выходит нечто запоминающееся, многообразное и выразительное. В "прошлой жизни" даже несколько плоских фотографий, сделанных в определённой позе, могли привлекать внимание, не говоря уже о наивных душах в мире ниндзей, которые не знали о существовании "двойного грабежа" (День одиннадцатой двойки, День двенадцатой двойки...). Как только трио с эффектными "покупательскими показателями" выходило на свет, это превращалось в настоящее зрелище. Люди, 바라보я на троих, прикрывшихся солнцезащитными масками, невольно задумывались: "Когда я в этом, я тоже выгляжу хорошо".

Конечно, для некоторых, чьи фигуры были хороши, но лица не поражали красотой, или тех, у кого сияли замечательные глаза — такая уловка могла значительно приукрасить внешность. В конце концов, трудные черты лица можно было скрыть...

Ино скрестил пальцы и начал рассказывать Яманака Хаити и Яманака Нобуко о «географии средней школы» из своей прошлой жизни, особенно о «преимуществах расположения».

Стоит отметить, что учителя и студенты, как правило, считают уроки географии в средней школе бесполезными. На самом деле, они часто оказываются более полезными в будущей жизни, чем математика или физика. После окончания школы, если человек не выбирает какую-то специальность и не находит подходящую работу, знания, полученные в классе, зачастую оказываются ненужными. География — это исключение.

Ее объем охватывает ресурсы, такие как минералы, леса, сельское хозяйство, культурные традиции и экономические модели, а также анализирует, какие преимущества и недостатки имеет местоположение... С макроперспективы мы можем рассматривать целую страну или даже несколько стран, что вполне достаточно для человека, стремящегося к развитию, чтобы выбрать подходящий город или регион.

На микроуровне, даже выбор места для небольшой торговли требует всестороннего анализа её преимуществ.

Хотя всё это выглядит как «обычный набор знаний», на самом деле они тесно связаны с повседневной жизнью и могут обогатить человека на всю жизнь. Но если кто-то действительно освоит географию и сможет применять эти знания на практике, он, вероятно, не потеряет деньги в бизнесе — выбор времени и места способен компенсировать многие проблемы, а при хорошем управлении даже не самые удачные условия способны принести прибыль.

На рынке много предпринимателей, многие из которых терпят неудачи из-за «слепоты», необдуманной поспешности и отсутствия научного подхода. Напротив, некоторые из тех, кто начинал с уличной торговли, накопили знания через практику, которые, как и в учебниках по географии, очень уважаемы и полезны. Они постепенно развиваются, становятся сильнее и успешнее.

— «Главная улица Конохи — это оживленная улица, по обеим сторонам которой расположены магазины. На перекрестке недалеко от площади...» — говорил Ино, в то время как Хаити и Нобуко, словно ученики младших классов, внимательно слушали его. Когда Ино закончил, госпожа Яманака заметила: — «Хаити, разве не кажется, что наш цветочный магазин выбран неудачно?»

Цветочный магазин семьи Яманака находился на той же улице, что и вход в дом, и в него можно было прямо зайти из заднего двора. Это было удобно для госпожи Яманака, так как расстояние между домом и магазином составляло меньше ста метров — ей даже не нужно было выходить за ворота. Кто угодно из семейства мог за ним присмотреть, когда появлялась свободная минутка, что было очень удобно.

Точка продажи находилась рядом с источником цветов, что избавляло от проблем с перевозкой и позволяло обеспечить их свежесть. В магазине лишь несколько цветочных горшков, а клиенты могли сразу отправляться в задний сад, чтобы выбрать любые цветы. Если бы магазин находился далеко, то пришлось бы пересаживать много цветов в горшки, что занимало бы лишнее пространство и требовало дополнительных затрат на посуду. Да и сами цветы в горшках росли бы гораздо хуже, требуя значительных усилий по уходу.

Но — эта улица в горах была немного удалена. С обеих сторон ее окружали частные дома, а напротив дома Яманаки располагались семьи Харуно и Аото... В общем, это не самое удачное место для цветочного магазина.

К счастью, поскольку в Конохе был единственный цветочный магазин, семья Яманака могла рассчитывать на уникальные условия ведения бизнеса.

— «На нашем пороге всё хорошо... Но мы не зарабатываем на цветочном магазине», — сказал Хаити с пониманием.

Когда они открывали этот магазин и создавали цветник, их изначальным намерением было отказаться от ниндзя-профессии и заниматься чем-то хорошим для домашних ниндзя. Поскольку в их клане было много женщин, они и решили открыть цветочный магазин. Каждый день убирать цветы и растения не только позволяет развивать женскую эстетику, но и улучшать характер.

— «Итак, что ты собираешься делать дальше?» — спросил Яманака у Ино.

— «Население Конохи составляет около 60,000 человек, из которых женщины составляют почти 60%. Тысячи масок совершенно недостаточно... Сначала сделаем их столько, чтобы почти охватить рынок, а затем выпустим новую партию, чтобы хотя бы семьдесят процентов женщин смогли иметь солнцезащитные маски...» — Ино с увлечением продолжала дальше.

— «Какой план?»

— «Открыть магазин. Конечно же, масштаб бизнеса нужно расширить. Одних масок недостаточно, нужны одежды, шляпы, обувь и носки...»

Ино энергично взмахнула руками, её воодушевление было заметно.

— «Ну что ж, тогда я жду от тебя хорошие новости...» — поддержал её отец.

— «Хорошо, а вы с Нобуко продолжайте, я пойду готовить». Час уже поздний, а Ино задержалась.

Яманака поднял руки, признавая свою вину, с хорошим настроением: — «Мда, моя ошибка, моя ошибка... Ах, чуть не забыл... Наши бонсай уже готовы и будут доставлены завтра. Синьцзы, не забудь получить их дома, они очень большие, у нас две части: одна для дома, другая для библиотеки. Проверь, чтобы всё было в порядке, пусть их распакуют, а бонсай поставим в гостиную, а библиотеку поместим в библиотеку, только не подпускай к ним солнцу...»

— «Это время было слишком долгим», — ответила госпожа Яманака.

— «Нашим бонсай нужны очень большие и очень деликатные условия... Мастера работают, не покладая рук...»

Звук жарения донёсся из кухни, вскоре на стол были поданы блюда: жареный тофу с рапсом, суп с ребрышками и белый сладкий суп с кукурузой.

Ужин в семье Яманака пришелся немного позже, но он был сытным, тёплым и очень вкусным.

http://tl.rulate.ru/book/116550/4606115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь