Стихия оцуки продолжает собирать хвостатых зверей, обучая Наруто ниндзя-кану. Вскоре они достигли деревни Скрытого Тумана. Оглядев густой туман, Датсу Мокпо вздохнул:
— Здесь все осталось по-прежнему, такой же густой туман.
Наруто, немного смущенный, поджал губы. Он никогда не видел подобного:
— Брат Путаро, ты раньше был в деревне Кири?
Отомупо кивнул:
— Конечно, был.
— Брат Путаро, здесь так опасно, повсюду сплошной туман! — с испугом произнес маленький Наруто, крепче ухватившись за край одежды большого трубодеревца.
— Наруто, не бойся, я тебя защищу. Если станет страшно, я могу перенести тебя в другое измерение, — сказал оцуки.
Наруто энергично мотнул головой:
— Брат Путаро, я не боюсь! Я стану сильным ниндзя, как ты.
Когда Наруто это произнес, на лице Отомупо улыбка растянулась.
— Я верю в тебя, Наруто. Ты обязательно станешь мощным ниндзя.
— Ладно, пойдем дальше!
Оцуки повел Наруто все глубже в деревню. В прошлом Датсу Мокпо смог бы уничтожить деревню Скрытого Тумана, но сейчас в этом не было необходимости — он не хотел привлечь внимание всего ниндзя-мира. Если бы хвостатые звери исчезли, враждебные ниндзя-селения могли бы потирать руки от радости.
В сердце каждого из них жила своя темная тайна, и никто не верил, что их собственные хвостатые звери могут быть потеряны. Именно в этот момент, когда Мокпо и Наруто углублялись в село, раздались чьи-то голоса, преграждая им путь. Люди в странных масках остановили их, и оцуки настороженно уставился на незнакомцев.
— Кто вы?! Почему вы пришли в нашу деревню Скрытого Тумана?! — загремели голоса.
Пытаясь что-то объяснить, Наруто был прерван Отамокпо, который сразу же активировал технику переноса. Мокпо и маленький Наруто мгновенно исчезли, оставив напавших в недоумении.
— Куда пропали эти люди?
— Не знаю?!
— Стоит ли сообщить об этом?
Несмотря на накопившиеся волнения, никто не спешил с отчетом. Ведь в это время деревня Скрытого Тумана находилась в мрачном периоде, под контролем третьего Мизукаге Якура. Внутри деревни царили раздоры и смятение, полчища старейшин скрывали свои собственные страхи.
Трудно было рассчитывать на то, что молодые ниндзя смогут вывести деревню из тьмы к свету, особенно с учетом слабости нынешней Терумии. Однако Датсу Мокпо, казалось, легко пробирался в центр деревни.
— Где же Мио? — задумался оцуки.
— Наруто, тебе лучше спрятаться в другое пространство. Я выйду, как только запечатаю хвостатого зверя, — скомандовал он.
Маленький Наруто с готовностью кивнул:
— Хорошо, брат Путаро.
— Мио, нашел! — раздался голос Обито, контролирующего третьего Мизукаге Якура. — Кто это?
Оцуки, быстро окинув взглядом помещение, заметил мощный чакровый сигнал в тусклом свете. Чувствовалось, что чакра треххвостого по сути была под чужим контролем.
Улыбнувшись, оцуки произнес:
— Это что-то интересное, иллюзия? Кто ты такой?
Обито, прятавшийся в тенях, почувствовал внутренний шок. Как этот проклятый тип узнал о его присутствии?
Однако, притворившись дурачком, он контролировал тело третьего Мизукаге:
— Ты кто такой? Если не объяснишься, я убью тебя!
— Убить меня? Попробуй, — с насмешкой ответил Мокпо, и его смех раздался в комнате.
Это вызвало гнев Учига Обито. Под управлением третьего Мизукаге он размахнул скипетром, вооруженным водяными волнами, которые устремились к оцуки.
Но тот, лишь подняв рыболовную удочку, легко поглотил атаки. Затем, возвращая удар, он подготовил свой ответ.
Когда Мокпо думал, что водяные волны вот-вот достигнут цели, Якура стукнул скипетром о пол, и внезапно появился водяной двойник, отклоняющий атаку обратно. Датсу быстро уклонился, и вода разбилась о стол, вырезая его на части.
С ухмылкой оцуки заметил:
— Твоя техника интересна.
Он вытащил свою красную удочку и закатил её на плечо.
— А теперь попробуй это.
— Техника Жизни Метеора! — произнес он, резко дернув удочку.
Тысячи рыболовных крючков, сверкающих красным, полетели к Якуре. На этот раз водяное зеркало не смогло отклонить их.
К счастью, Обито быстро среагировал и заставил Якуру увернуться от большинства атак, но один-два крючка все же нашли свою цель.
— Хахахаха! — весело прокомментировал оцуки, вытаскивая из тела Якуры всю чакру.
Бокопом он положил её в свою красную рыболовную корзину. Якура рухнул на землю, и в этот момент оцуки произнес:
— Выходи, не заставляй меня приглашать.
Из теней появился человек в тигровой маске.
Голос Учига Обито прозвучал угрюмо:
— Кто ты такой и почему мешаешь мне?
Оцуки, не раздумывая, ответил:
— Я должен был задать тебе этот вопрос. Похоже, ты не из деревни Тумана. Но ты использовал иллюзии, чтобы контролировать треххвостого.
Обито решил не тянуть время на пустые разговоры, схватил железную цепь и бросил её прямо на Мокпо.
Оцуки, просто дернув удочку, отбил атаку.
— Странное оружие, но для меня оно не опасно.
Теперь Обито осознал, что противник сильный не только в технике, но и в физической мощи.
— Теперь моя очередь! — и тело оцуки стремительно сдвинулось.
Шум! Он устремился, как ветер, оставив за собой лишь размытие. Обито не успел даже понять, что происходит, как получил мощный удар по голове.
Однако этот удар прошел мимо, и оцуки потерял равновесие, сильно ударившись о землю, на которой начали появляться трещины, напоминая паутину.
http://tl.rulate.ru/book/116548/4608356
Сказали спасибо 0 читателей