Готовый перевод I, Hinata, forcefully kiss Naruto at the beginning / Я, Хината, насильно целую Наруто в самом начале: Глава 61

Время пролетело незаметно, небо постепенно стало темнеть, и Джирая поднялся, произнеся: — "Наруто, девушки в купальниках ушли."

— "Вот и конец сегодняшним занятиям," — добавил он, осматривая своих учеников.

Наруто не выглядел особенно расстроенным: — "Что?! Еще так рано!" — воскликнул он, выражая недовольство.

Хината, после долгого дня тренировок, устало уселась на одеяле и нежно погладила сидящего перед ней котенка. Глядя на пушистого комочка, она почувствовала, что этот милашка гораздо лучше Наруто с его образом лягушонка.

Скоро день тренировок завершился. В то время как в Скрытом Песке уже заметили отсутствие Маки, их вопросы оставались без ответа. Как бы высокопоставленные представители Суна не пытались выяснить, в Конохе лишь развели руками: "Мы не знаем, не понимаем, не в курсе".

Третий Хокаге, Сарутоби Хирую, с серьезным выражением лица кивнул: — "Не беспокойтесь! Я обязательно позабочусь о том, чтобы Темный Отдел тщательно расследовал исчезновение Маки, и свяжусь с вами, как только появится какая-либо информация."

Коноха действительно не притворялась, так как они ничего не знали, кроме того, что Маки больше нет, и не могли обнаружить даже малейшего недостатка в своих словах.

На следующее утро Какаши пришел в клан Хьюга, чтобы сообщить Хинате, что пора начинать тренироваться. Она объяснила все Наруто и вместе с Какаши приступила к занятиям.

Тем временем Саске быстро восстановился, и они отправились в горную цепь, где царила полная пустошь, со скалистыми обрывами и крутыми стенами.

Утром Хината не занималась никакими ниндзюцу; Какаши предложил им просто взобраться на гору, а когда время подходило, он добавлял, что будет подниматься на одну руку. Весь утренний тренировочный день оказался тяжелым, и когда Хината устала, Какаши объявил: — "Ну что ж, я принес ланч. Пора сделать перерыв!"

Трое из них сели на землю, скрестив ноги. Саске, словно голодный призрак, быстро проглотил свой обед, а затем, холодно заявив: — "Я наелся, продолжаем тренироваться", — отвернулся и продолжил подъем.

Хината с наслаждением доела свой обед и обратилась к Какаши: — "Какаши-сенсей, мне нужно позаниматься семейным искусством во второй половине дня, так что я могу тренироваться только утром."

Какаши задумался и кивнул: — "Ну, ладно."

Он разрешил Хинате уйти благодаря ее таланту, веря, что она сможет освоить разные техники, которые он обучает, и одновременно изучить наследственное искусство Хьюга.

Тем временем Наруто занимался своими тренировками по призыву. Он с трудом мог вызвать двухлапого лягушонка. Когда пришло время обедать, Джирая повел его в рамэнную Итироку.

Наруто заказал большую порцию рамэна и с улыбкой воскликнул: — "Готово!" Rapidly the bowl emptied.

— "Еще одну!" — добавил он, и, усмехнувшись, Шоу Та ответил: — "Как скажешь!"

Быстро Наруто съел несколько больших тарелок. Держав округлый живот, он с довольной улыбкой произнес: — "Я наелся, спасибо, похотливый старец."

Но рядом все еще оставалась тень этого старца. В этот момент дочь Шибаши протянула руку с улыбкой: — "Спасибо за ваш заказ!"

Обед опустошил его мелкий кошелек, и радостное выражение на лице Наруто мгновенно исказилось.

— "А, да как же так, последняя монета пропала," — воскликнул он, глядя на пустой кошелек.

Как раз в это время из-за спины послышался радостный голос: — "Хахаха, наелся и сытым ходишь!"

Наруто в одно мгновение расплакался: — "А ты говорил, что пригласишь меня, старец!"

— "Глупый, кто говорил, что будет угощать тебя?" — с хитрой улыбкой ответил Джирая, складывая руки на груди.

Наруто, сердито хлопнув Джираю по плечу, сказал: — "Похотливый старец, как ты можешь так поступать с детьми? Разве ты взрослый человек?"

Джирая кашлянул дважды и добавил: — "Ладно, Наруто, пора переходить к следующей тренировке."

Наруто остановился и с любопытством взглянул на Джираю, который продолжил: — "Слушай, Наруто, есть ли у тебя девушка, которая тебе нравится?"

— "Девушка, которая нравится?" — повторил Наруто, и образ Хинаты возник в его мыслях.

— "Эх, я не знаю… но она действительно милая!" — пробормотал он, смущенно опустив голову.

Джирая вторгся ближе: — "Вот и хорошо!"

Наруто покраснел и воскликнул: — "Я люблю Хинату-чан!"

Услышав это имя, старик лишь усмехнулся: — "А, так ты вот о чем?"

— "Тогда иди и крепко обними свою любимую!"

— "Что!" — румянец Наруто разлился по лицу, и всё тело словно загорелось.

— "Это что, тоже тренировка?" — с интересом спросил он.

Джирая отозвался: — "Можно сказать и так."

— "Ладно! Пойду прямо сейчас!" — с чувством воскликнул Наруто.

Однако, добравшись до дома Хинаты, он обнаружил, что ее нет. Искал по нескольким местам и в конце концов вернулся к тому месту, где они раньше занимались. И, как и ожидалось, Хината тренировала свою Спиральную Бомбу.

Хината становилась всё более искусной в ее применении, и когда Наруто подошел ближе, он закричал:

— "Хината!"

Она остановила тренировку и с недоумением взглянула на Наруто: — "Что случилось, Наруто? Где Джирая-сенсей?"

Его лицо вспыхнуло: — "Эм, эээ, хахахаха."

— "Что с тобой, почему твоя улыбка такая странная?" — недоумевала она, не подозревая, что в этот миг он прятался за деревом, наблюдая за ними.

— "Наруто, что ты пытаешься сказать?" — Хината уже начинала терять терпение.

В этот момент Наруто шагнул вперед и обнял Хинату.

Джирая, наблюдая за этим с укрытия, не удержался от улыбки: — "Ох, какие интересные детишки."

В одно мгновение Хината расцвела, ее лицо покраснело, а из головы повалил пар:

— "Аааа, Наруто, что ты делаешь?!" — в смущении она оттолкнула его.

Не удержавшись на ногах, Наруто свалился на землю, а в это время Джирая вышел из-за дерева: — "А, хорошо, Наруто, ты молодец! Теперь можно переходить к следующему этапу."

Хината осознала, что во всем этом замешан именно этот старик.

— "Вы неугомонный старец! Как вам не стыдно!" — воскликнула она, гневаясь.

Джирая попытался сменить тему: — "А, все это для тренировки Наруто.

Что ж, теперь наступило время главной части. Хината, ты хочешь взглянуть?"

Услышав слова старшего, Хината отвлеклась: — "А, на что?"

http://tl.rulate.ru/book/116548/4605929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь