Готовый перевод Maigo ni Natteita Youjo wo Tasuketara, Otonari ni Sumu Bishoujo Ryuugakusei ga Ie ni Asobi ni Kuru You ni Natta Ken Nitsuite (WN) (Novel) / После того как я случайно спас младшую сестру переведённой ученицы, мы постепенно сблизились (Новелла): Глава 8 - Невероятная привлекательность красивой переводной ученицы

— Шарлотта-сан, все в порядке. Эмма легкая, так что это не особо хлопотно. Я понесу ее. Ну, конечно, если ты не хочешь, чтобы твою младшую сестру носил парень…

— Ах, нет! Это не то, что ты подумал! Просто я не хочу еще больше беспокоить Аояги-куна…

— Все в порядке. Тем более мы быстрее доберемся до дома, если я понесу Эмму-чан.

Так как Эмма — ребенок, скорость ее ходьбы значительно ниже, поэтому мы бы еще больше задержались. Обычно я бы отказался от ее переноски, так как у меня было бы больше времени для общения с Шарлоттой. Однако после этого я должен пойти к Аки домой. Я взял деньги у Мию-сенсей, поэтому, если я не появлюсь, то уверен, что завтра Мию-сенсей устроит для меня ад на Земле.

После того, как Шарлотта закончила размышлять о том, что делать, она попросила меня отнести ее сестру, так как знала, что Эмма не послушает ее после того, как она примет решение.

— Эхехе~

Как только я взял ее на руки, Эмма замурлыкала чрезвычайно счастливым голосом. Как я и думал, она действительно любит, когда ее носят на руках.

— Мне очень жаль, Аояги-кун… Я отругаю Эмму после того, как мы вернемся домой…

— Нет это нормально. У этого есть свои плюсы.

— Плюсы?.. Может, Аояги-кун — лоликонщик?

— Бух!

Я был потрясен неожиданным комментарием Шарлотты. Я не думал, что ей знакомо слово «лоликонщик», не говоря уже о том, чтобы относить ко мне.

— Н-нет!? Если оставить это в стороне, откуда ты знаешь это слово?!

— Ах… извини… я пыталась использовать его, так как оно часто появляется в японской манге.

Какую мангу вы читаете, где часто упоминается лоликон? Кроме того, довольно удивительно, что Шарлотта вообще читает мангу!

Я думал, что она не интересуется мангой, учитывая ее элегантные жесты и вежливый язык. Однако, глядя на Шарлотту, кажется, что это было мое эгоистичное предположение.

— Блиин. Я не понимаю, что вы оба говорите.

Когда мы с Шарлоттой разговаривали по-японски, Эмма выражала свое недовольство в моих объятиях. Кажется, она еще не понимает японский язык, из-за её молодого возраста.

— Ой, извини. Теперь я буду говорить по-английски.

Я не мог оставить ее в стороне от разговора, поэтому решил говорить по-английски.

— Спасибо, Аояги-кун. Ты хорошо знаешь английский.

Шарлотта тоже начала говорить по-английски. Поскольку ее родным языком является английский, ей может быть легче общаться на нём.

— Если подумать… я знаю английский не настолько хорошо, как Шарлотта знает японский.

— Нет, я думаю, ты намного лучше меня.

— Это не так. Я думаю, что Шарлотта действительно хорошо говорит по-японски. Где ты его выучила?

— Я очень рада, что ты так думаешь. Все благодаря моим родителям.

Так значит родители научили Шарлотту говорить по-японски.

Ее учили такому вежливому японскому, чтобы воспитать утонченную и элегантную дочь?

Я действительно заинтригован, но я не собираюсь копаться глубже. Если буду расспрашивать слишком много, другой человек может начать чувствовать себя некомфортно.

— Эмма тоже хочет говорить по-японски!

Эмма, слушавшая наш разговор, смотрела на Шарлотту глазами, полными зависти. Мне было интересно, знает ли она, что такое японский язык? Возможно, она знает о таком языке, поскольку Шарлотта говорит по-японски.

— Не волнуйся, в будущем Эмма-чан сможет говорить по-японски.

— Действительно…?

— Да, без проблем.

— Ура!

Когда я утвердительно кивнул, Эмма очень обрадовалась.

Ее родители научили Шарлотту говорить по-японски, поэтому для них естественно учить и Эмму. Если она продолжит жить в Японии, то, естественно, когда-нибудь сможет свободно разговаривать. Шарлотта также, кажется, очень близка со своей сестрой, поэтому, если Эмма действительно хочет учиться, Шарлотта обязательно научит ее. Таким образом, только вопрос времени, когда Эмма научится говорить по-японски.

Ну, оставим это в стороне -

— Э-э, Шарлотта-сан. Почему ты вдруг отдаляешься от меня? - спросил я Шарлотту, которая резко отдалилась от нас. Может быть, она создает дистанцию, потому что действительно думает, что я лоликонщик... Скорее всего нет, но что, если из предыдущего разговора меня все же сочли за лоликонщика?

— А… Ну… На самом деле особой причины нет.

Несмотря на то, что она сказала, что особой причины нет, она продолжает увеличивать дистанцию между нами.

Что делать?

Я отчаялся. Если Шарлотта возненавидит меня, для будет нелегкой задачей оправиться от этого удара.

— Мне жаль…

— П-почему ты вдруг извиняешься?

— Ну, мне кажется, я заставляю тебя чувствовать себя неловко.

Как только я высказал свои удручающие мысли, Шарлотта сделала обеспокоенное выражение лица. Несмотря на то, что она не любила меня до такой степени, что держалась на расстоянии, она все равно была заботливой и доброй.

Что я такого сделал, что такая нежная и добрая девушка возненавидела меня?

Я серьезно подавлен.

— П-послушай… Я думаю, что произошло недоразумение… Это определенно не потому, что ты мне не нравишься…

— Тогда почему ты начала создавать дистанцию между нами?

Шарлотта начала колебаться после того, как я задал прямой вопрос. Кажется, она не знает, отвечать или нет. В конце концов, она медленно открыла рот.

— Я только что заметила, что вспотела от всей пробежки, который я сделала раньше… Это смущает… - тихо пробормотала Шарлотта с покрасневшим лицом.

Она такая милашка… Моя душа трепещет.

http://tl.rulate.ru/book/116519/4612959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь